Scientist Watson sells Nobel メダル
One of the world's best-known scientists is selling his Nobel Prize メダル in a 企て,努力,提案 to 許す him to "re-enter public life" after 存在 shunned for the past seven years に引き続いて comments linking race and 知能.
American James Watson, who worked と一緒に British scientist Francis Crick while at Cambridge University and discovered the 二塁打 helix structure of デオキシリボ核酸, said he had become an "unperson" since his 発言/述べるs in a newspaper interview in 2007.
He had told the Sunday Times 黒人/ボイコット people were not of equal 知能 to white people.

Dr James Watson worked with British scientist Francis at Cambridge University and discovered the 二塁打 helix structure of デオキシリボ核酸
Since the 議論の的になる comments Dr Watson has not given any public lectures and said he had been 解雇(する)d from the boards of companies, 追加するing "no one really wants to 収容する/認める I 存在する".
He told the 財政上の Times: "I apologise ... (the 新聞記者/雑誌記者) somehow wrote that I worried about the people in Africa because of their low IQ - and you're not supposed to say that."
He said it had been "stupid on my part", and 主張するd he is not 人種差別主義者 "in a 従来の way".
Dr Watson said he would use the money from the sale of the メダル, which Christie's said could be sold for as much as £2.2 million dollars, to buy art, 補足(する) his income and make 寄付s to some of the 会・原則s he is associated with 含むing Clare College, Cambridge.
Auctioneer Francis Wahlgren told the 財政上の Times he did not 推定する/予想する Dr Watson's previous 発言/述べるs to 影響する/感情 the sale.
"There are a lot of personalities in history we'd find fault with - but their 発見s transcend human foibles," he said.
The メダル is 推定する/予想するd to be auctioned in New York on Thursday with a reserve price of £1.6 million 続けざまに猛撃するs.