Wenger hopes to see best of Walcott

兵器庫 経営者/支配人 Arsene Wenger feels Theo Walcott is a "bit edgy" after so long on the sidelines, but hopes to soon see the best of him again.

The pacy England 今後 has featured just twice since 存在 out for almost a year with a serious 膝 傷害, his 最新の 後退 存在 a groin problem 苦しむd while on international 義務 earlier in the season.

Walcott has been an 未使用の 代用品,人 for each of 兵器庫's last three games, and may 井戸/弁護士席 be given a run-out against former club Southampton on New Year's Day or 抑えるのをやめるd from the start in the FA Cup tie with 船体 on Sunday.

Theo Walcott has made just two substitute appearances this season due to injury

Theo Walcott has made just two 代用品,人 外見s this season 予定 to 傷害

Wenger 収容する/認めるs the 25-year-old is "impatient" to return, but must be managed carefully.

"We will see that when Theo plays, it is diffic ult to 予報する. He is certainly a bit edgy as he has been out for so long," said Wenger.

"Theo has been out for one year, so he has to go for 接触する and today the game does not 許す you any 欠如(する) of 接触する or 防御の 焦点(を合わせる) and we have to get that (権利)," the Gunners boss said.

"You must have that in your mind and have to go through that.

"He has been impatient, of course. Theo is 25, going to 26 and this is an important part in his life for a player."

Wenger continued: "I had that problem with Theo before when he (機の)カム 支援する from 傷害s and I have always 扱うd him progressively."

Walcott's 回復 was 妨害するd by a groin 傷害 支えるd while away with England during the November internationals, a period when Wenger hoped the 今後 would 上げる his match fitness with a run-out in the friendly against Scotland.

"I 悔いる it, yes," said the 兵器庫 boss.

"At the time it looked like a good 適切な時期 for him to get a game because England played a friendly against Scotland and I thought maybe a game or one half of a game would help him get through that and play at a high level 競争, but he (機の)カム 支援する 負傷させるd.

"He 積みすぎる his groin in training. It can happen, it could have happened here 同様に and you have to 受託する that."

With Danny Welbeck a 疑問 for the Southampton match because of a thigh 傷害, Wenger could have done with Yaya Sanogo as a 支援する-up, but the フラン Under-21 今後 is carrying a hamstring problem.

Wenger would consider 許すing the 6ft 4ins striker out on 貸付金 in January to build up his experience.

Both 水晶 Palace and French 味方する Bordeaux have been 示唆するd as possible 目的地s for a short-称する,呼ぶ/期間/用語 取引,協定 for the former Auxerre frontman.

"It is a 可能性, and I would prefer him to go to a 首相 League club," said Wenger.

"Sanogo is a goal scorer and he is not 脅すd.

"He is a guy who is 自然に 積極的な and in the modern game that is a 決定的な 質."

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.