選挙運動者s あられ/賞賛する beavers (死)刑の執行猶予(をする)
Beavers will be 許すd to continue living wild on a river in Devon after 政府 機関 Natural England gave the green light to a five year 裁判,公判.
A licence will be 問題/発行するd to Devon 野性生物 信用 to 監視する and manage the 衝撃 of the beavers on the River カワウソ.
The 裁判,公判 is 支配する to 確定/確認 the aquatic 哺乳動物s are 解放する/自由な of a parasite, and are Eurasian beavers - the same 種類 that was once 普及した in the UK but 追跡(する)d to 絶滅 several hundred years ago.

Beavers are renowned for their 工学 技術s
The beavers have been in the river for at least three years, though there are suggestions they may have been there for up to a 10年間. 証拠 first 現れるd this year that they had produced young, known as 道具s.
大臣s had said they ーするつもりであるd to 逮捕(する), 実験(する) for 病気 and re-home in 捕らわれた the beavers, b ut the move was …に反対するd by 野性生物 専門家s who put 今後 計画(する)s for a five year 裁判,公判 計画/陰謀 for the beavers, with the support of 地元の people.
Andrew Sells, Natural England chairman, said: "Reintroduction of a 種類 is a 複雑にするd and emotive 支配する and we have considered this 使用/適用 very carefully.
"返答s to our written 協議 and public 会合s have been 一般に positi ve and we are now 満足させるd with Devon 野性生物 信用's 計画(する)s for managing and 監視するing the 事業/計画(する), which will 許す important 証拠 to be gathered during the 裁判,公判 on any 衝撃s which the beavers may have."
Harry Barton, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of Devon 野性生物 信用, said: " We are delighted by Natural England's 決定/判定勝ち(する) to 認める us a licence to give these beavers a long 称する,呼ぶ/期間/用語 未来 on the River カワウソ.
"This is an historic moment. The beavers of the River カワウソ are the first 産む/飼育するing 全住民 in the English countryside for hundreds of years.
"We believe they can play a 肯定的な 役割 in the landscapes of the 21st century through their ability to 回復する our rivers to their former glories.
"We know from our own 研究 and 研究 done in Europe that beavers are excellent aquatic-engineers 改善するing the flood and 干ばつ resilience of our countryside and 増加するing the water 質 of our rivers."
野性生物 groups 支援する the return of the aquatic 哺乳動物s, which manage the landscape by cutting 負かす/撃墜する trees and damming rivers, for the 利益 they can 供給する in 妨げるing flooding, 持続するing water 質 and 上げるing other 野性生物.
But 農業者s and anglers have raised 関心s that they can 損失 the landscape and fish 移住 大勝するs, and 自然保護 成果/努力s should be 焦点(を合わせる)d on the UK's 存在するing 野性生物.
A five-year 裁判,公判 解放(する)ing beavers into the wild has been run in west Scotland, while a wild 全住民 設立するd in Tayside, East Scotland, as a result of escaped or 不法に-解放(する)d animals could now total as many as 250 animals.
The Welsh 政府's 自然保護 機関 Natural 資源s むちの跡s is working with 野性生物 信用s むちの跡s on the 可能性 of introducing beavers to むちの跡s, with 可能性のある 解放(する)s in 2015 or 2016.
Natural England said the 裁判,公判 in Devon, which could 含む introducing other 産む/飼育するing pairs of beavers if they are needed to 確実にする the genetic 多様制 of the 全住民, would 知らせる 未来 決定/判定勝ち(する)s on 解放(する)ing beavers in England.
The 自然保護 organisation said the unauthorised 解放(する) of beavers remains 違法な and it does not 推定する/予想する to 認める any other licences for 解放(する)s during the five years of the 裁判,公判.
Stephanie Hilborne, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of the 野性生物 信用s, said: " It is wonderful to hear that the first 産む/飼育するing 全住民 of beavers in England for hundreds of years is going to be 許すd to remain in the wild.
"We know that we can't bring 支援する all the 広大な/多数の/重要な animals that the country's lost - at least not everywhere - but where it is feasible, we 借りがある it to 未来 世代s to do so."
Friends of the Earth 選挙運動者 Alasdair Cameron said: " Beavers 追加する to Britain's rich natural 遺産 and can bring 抱擁する 利益s to the 地元の 環境, such as 上げるing 野性生物 and 減ずるing flooding 危険s.
"Thanks to the hard work of thousands of individuals and organisations, our number of native 種類 just 増加するd by one. The next 行う/開催する/段階 is to get the beavers 実験(する)d and then returned to the River カワウソ where they can now swim in peace."
Clinton Devon 広い地所s, on whose land the beavers can be 設立する, also welcomed the 決定/判定勝ち(する) but 警告するd of the need to manage problems the animals 原因(となる) to landowners and a 基金 to 補償する people whose 暮らしs are 損失d by their activities.
Sam Bridgewater, nature 自然保護 経営者/支配人 for Clinton Devon 広い地所s, said: "If their numbers increa se, then it is 必然的な that they will 結局 start to engineer their 地元の 環境.
"This will bring all 肉親,親類d of 利益s such as a 可能性のある slowing 負かす/撃墜する of flood waters and an 増加する in the 多様制 of 野性生物 habitats, but will also likely 原因(となる) some grief.
"I think a 重要な 問題/発行する for the 当局 to 演説(する)/住所 is that 機械装置s are put in place to 許す any 衝突s to be 避けるd quickly in the 未来."
He 追加するd: "We have a strong 自然保護 team on the 広い地所 and 重要な experience of managing 場所/位置s and 種類 of European importance, and are very happy to work with other parties such as Natural England and the Devon 野性生物 信用 to 確実にする this 裁判,公判 is a success."