Services held for 衝突,墜落 犠牲者s

Services will be held today to remember those who lost their lives in a horror 衝突,墜落 between two cars.

Three 17-year-olds and a 68-year-old woman were killed in the 衝突/不一致 which took place in Powys, 中央の むちの跡s, as a number of 乗り物s travelled in a 軍用車隊.

The 十代の少年少女s have been 指名するd as Rhodri Miller, Corey Price and Alesha O'Connor, all from Barry, Vale of Glamorgan.

Alesha O'Connor, 17, from Barry, Vale of Glamorgan, who was one of four people to die following a crash between two cars on the A470 near Storey Arms, Brecon...

Alesha O'Connor, 17, from Barry, Vale of Glamorgan, who was one of four people to die に引き続いて a 衝突,墜落 between two cars on the A470 近づく Storey 武器, Brecon, between Libanus and RAC bends, 中央の むちの跡s

The 事故 happened on the A470 近づく Storey 武器, Brecon, between Libanus and RAC bends just before 10.15pm on Friday.

Two 乗り物s were 伴う/関わるd - a 黒人/ボイコット Volkswagen ゴルフ 広い地所 and a green Volkswagen ゴルフ. The 黒人/ボイコット ゴルフ is not believed to have been part of the 軍用車隊.

It has been 報告(する)/憶測d that Rhodri was 運動ing the green ゴルフ and had only recently passed his 実験(する), while Corey was a 乗客. Alesha was の中で three other 乗客s taken to hospital in a serious 条件 but she also later died.

The driver and 前線 seat 乗客 in the ゴルフ 広い地所 were taken to hospital, and Margaret Challis, from the Merthyr area, has since died. The driver's 条件 is 述べるd as serious.

Corey was a 約束ing young footballer who trained with the Cardiff City Football 学院.

Dylan Jones, 長,率いる teacher at Ysgol Bro Morgannwg in Barry, said both boys were very talented in their own way, Corey in football and Rhodri in science.

He told the BBC he had spoken to the families on the phone. He descri "Very 破滅的な. It's been a shock to us all, and a number of their friends also are feeling the shock."

Asked how they would be remembered, he said: "They're remembered as sociable and jolly, and a little mischievous, I'm sure, both of them, but on Monday we will come together to 株 those thoughts, and be able to 反映する on their lives, and hopefully celebrate their lives."

The parents of Rhodri said: "Rhodri was a 有望な talented 17-year-old who had so much to live for. He was 熟考する/考慮するing for his A-levels at Bro Morgannwg School.

"He was a very popular boy inside and outside of school. He loved his football, was a season ticket 支えるもの/所有者 for Cardiff City Football Club, and loved going to the gym. He will be very sadly 行方不明になるd by family and friends, all who knew him."< /p>

Paul and Sharon O'Connor, Alesha's parents, said: "Alesha was a 肉親,親類d loving child, a much loved baby sister and our beautiful princess.

"She was much loved by all her 延長するd family. She was the perfect daughter and friend and has left a 大規模な 無効の in our family. Alesha was beautiful, intelligent and artistic and had her whole life ahead of her. We as a family would like to pass on our sympathy to the other families who have lost loved ones."

The parents of Corey said: "The family of Corey Price are 荒廃させるd by the sudden and 悲劇の loss of their wonderful gentle and caring son, brother, uncle and grandson. No words can explain how we are feeling but we are truly 感謝する of the support of our family and friends at this 悲劇の time."

の中で 尊敬の印s paid was a tweet from Cardiff and Vale Schools Football 協会, which said: "審理,公聴会 terrible news that we've lost a former @CVSFA player in Corey Price. 広大な/多数の/重要な player. Thoughts to all his family & friends. #toplad"

Bristol Rovers footballer Mitchell Palmer said: "Very sad to hear about Corey Price, 広大な/多数の/重要な lad 広大な/多数の/重要な footballer! Thoughts are with family and friends! RIP big man!"

Dyfed Powys Police said five male drivers, 老年の 17 and 18, from other 乗り物s, were 逮捕(する)d on 疑惑 of dangerous 運動ing.

A spokeswoman said they were 解放(する)d on 保釈(金) 未解決の その上の 調査s, as were two other 17-year-old males who were 逮捕(する)d.

The school said on its website there would be services this morning to 反映する on what had happened, and an 適切な時期 for pupils to receive その上の help and support if they need it.

"We will also open a 調書をとる/予約する of remembrance and 供給する a suitable place to lay flowers in memory of those lost.

"The school would also like to 延長する an 招待 to any former pupils who wish to join us."

Superintendent Chris Curtis said: "This is a 悲劇の 出来事/事件 and our thoughts are with the families at this difficult time.

"We are working with South むちの跡s Police ーするために 供給する support to the families 影響する/感情d and also the communities they live within. We will work with partners to 確実にする that the 出来事/事件 is fully 調査/捜査するd."

Anyone who 証言,証人/目撃するd the 出来事/事件 is asked to 接触する Dyfed Powys Police on 101.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.