Tim Henman 支援するs Kyle Edmund for 最高の,を越す 50

Tim Henman is 支援 Kyle Edmund to 割れ目 the world's 最高の,を越す 50 after the British youngster more than 二塁打d his 年次の 収入s with an 展示 victory over Andy Murray.

Edmund had 以前 won 205,654 dollars (£136,000) in the whole of 2015 but pocketed 250,000 dollars (£165,000) in three hours with his 劇の 勝利,勝つ at the 王室の Albert Hall on Saturday night.

The 20-year-old (警官の)巡回区域,受持ち区域 Murray 10-7 in a thrilling final at the Tie Break Tens - an 展示 tournament where matches are decided by first to 10 points.

Tim Henman believes Kyle Edmund, pictured, can break into the top 50

Tim Henman believes Kyle Edmund, pictured, can break into the 最高の,を越す 50

Edmund had earlier lost to Murray in the groups of the 競争, which also featured Henman, David Ferrer, John McEnroe and Xavier Malisse.

The success (機の)カム a week after Edmund took p art in Britain's Davis Cup victory over Belgium and caps an encouraging year that has seen him rise to 102 in the world and reach the French Open second 一連の会議、交渉/完成する.

"To see Kyle come out and play like that in the final was really, really impressive," said Henman, who lost 1-6, 7-6, 10-6 to Fernando Gonzalez, who 保持するd his 支持する/優勝者s Tennis 肩書を与える.

"He's done fantastically 井戸/弁護士席 this year to get into the 最高の,を越す 100 for the first time, and he's only just outside now. He's had a really 支えるd period of good tennis and hard work.

"This is just scratching the surface for him. 最高の,を越す 100 is always a big psychological 障壁. Now he can 押し進める on. He just needs to keep giving himself 適切な時期s in the tournaments.

"If he can get his 最高位の a little bit higher he'll get into the main 小旅行する events more 定期的に, there'll be more points on 申し込む/申し出.

"I don't think it will be long before he's knocking on the door of the 最高の,を越す 50."

Henman reached a career-high of four in the world and made six (野球の)満塁ホームラン,(テニスなどの)グランドスラム 半分-決勝戦 but Edmund is ahead of the former British number one ーに関して/ーの点でs of 最高位の and age.

Edmund broke into the 最高の,を越す 100 in the world 老年の 20, while at the same age Henman had just reached 150.

"I liked what I saw, he's made some 広大な/多数の/重要な 進歩," McEnroe said.

"He's a better 競技者 than I thought, his backhand was more solid. "He's got a 抱擁する forehand, he pops that serve and he rose to the occasion. He's got 抱擁する upside."

McEnroe had earlier 示唆するd Edmund is amongst a select group of youngsters 有能な of breaking into the big four of the men's game.

" There seems to be this gap where the 開始 would appear to be for even younger players," McEnroe said.

"Someone's going to pop out. One of these Kyle Edmunds of the world is going to come out, and suddenly you're going to see this guy at four in the world in a year. That's my 予測."

Murray, who 飛行機で行くs out to Dubai on Thursday for his off-season training, has been a strong 影響(力) on Edmund this year, 元気づける him on at Roland Garros and forming a の近くに 関係 during the Davis Cup.

The world number two was complimentary about his 対抗者's tie-break 勝利 but 主張するs there is still hard work ahead.

"He's playing really 井戸/弁護士席 just now," Murray said.

"He's made some big 改良s this year but there's a lot of hard work that needs to be done if he wants to keep getting better.

"To go from 200 to 100 is 堅い, to get from 100 to 50 is harder, even from 50 to 40 - it starts to get much, much harder as you move up the 最高位のs, but 供給するd he keeps working hard and 押し進めるing himself, there's no 推論する/理由 why he can't get up there."

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.