Farage 勧めるs May to 始める,決める aside 'petty differences' over Trump (外交)使節/代表 役割

Nigel Farage has attacked Theresa May's 拒絶 to use him as a go-between with US 大統領-elect Donald Trump as "nonsense".

The 暫定的な Ukip leader, who was the first British 政治家,政治屋 to 会合,会う the 議論の的になる 大君 since his 選挙 success, said "petty personal differences" should be 始める,決める aside.

Number 10 解任するd suggestions that the Ukip leader might become the "third person" in the 関係 between Mr Trump and the 総理大臣, 主張するing that the 政府 already has "井戸/弁護士席-設立するd" channels of communication.

Nigel Farage wants to act as a go-between for the UK and US governments.

Nigel Farage wants to 行為/法令/行動する as a go-between for the UK and US 政府s.

But Mr Farage told ITV's Good Morning Britain: "Are they 示唆するing that they 解雇(する) all civil servants, they 解雇(する) all 大臣s and the 総理大臣 does everything? It's nonsense, isn't it?

"This 政府 has got a 大規模な 職業 to do with Brexit .... all I have said is 'I've got some 関係s, I'd like to help'."

Mr Farage, who (人命などを)奪う,主張するd he had been "砲撃するd" with calls from 商売/仕事s 捜し出すing his help to strike up a 関係 with the Trump 行政, said: " If 政府 政策 is to 安全な・保証する a 自由貿易 を取り引きする the USA, if I can help in any way make that happen I will do so.

"If they don't want me, that's 罰金."

He 解任するd 報告(する)/憶測s that Mr Trump's team would talk to him ahead of the British 政府, but 追加するd: "Commonsense says that I should be useful some how to this country in getting that 関係 with America 支援する to where it should be.

"We've had eight years of (Barack) Obama, who didn't like us. Trump likes this country."

The 暫定的な Ukip leader said he had made "a couple of (頭が)ひょいと動く" as a result of betting on victory for Mr Trump: "I won enough money to buy myself a couple of pints every day for the next year."

一方/合間, Mr Trump was continuing to piece together the 行政 that will lead the USA from January 20 when he takes office.

F ormer New York 市長 Rudy Giuliani has 現れるd as the favourite to serve as 長官 of 明言する/公表する.

John Bolton, a former US 外交官/大使 to the 国際連合, is also believed to be in the running for the position.

Mrs May and Foreign 長官 Boris Johnson 簡潔な/要約するd 閣僚 at its 正規の/正選手 週刊誌 会合 in 負かす/撃墜するing Street on their conversations last week with Mr Trump and 副大統領-elect マイク Pence.

Mrs May and Mr Johnson said they would continue their 約束/交戦 and build on links with the Trump team 設立するd by the UK 大使館 in Washington, said the PM's spokeswoman.

The PM said that the UK will want to work with the 後継の Trump 行政 特に on the importance of Nato, international 成果/努力s to bring peace to Syria and standing up for 自由貿易.

Asked if Mr Farage was について言及するd during the five-minute 交流 around the 閣僚 (米)棚上げする/(英)提議する, the spokeswoman said: "No, it was a discussion about the 政府's 約束/交戦 with the US."

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.