Calls to 保証(人) 永久の 住居 for EU 国家のs ahead of Brexit 会談

European Union 国家のs living in Britain before Brexit 正式に begins should be 保証(人)d 永久の 住居 now to 緩和する the 危険 of NHS and social care staff leaving the country, health 長,指導者s have said.

The Cavendish 連合 group of health and social care 代表者/国会議員s 支援するd calls for nearly three million EU 国家のs to be 許すd to remain in the UK, 説 it would 緩和する "不確定 and 苦悩" in the under-圧力 部門s.

によれば the House of Lords library, EU 国家のs (不足などを)補う around 4.95% of the staff in NHS 信用s and 臨床の (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限ing Groups, and 5% of the social care 全労働人口.

Prime Minister Theresa May has refused to agree the status of the nearly 3m Europeans in the UK unless the rights of Britons living on the continent are guar...

総理大臣 Theresa May has 辞退するd to agree the status of the nearly 3m Europeans in the UK unless the 権利s of Britons living on the continent are 保証(人)d

The 連合 spoke a s a group of UK-居住(者) Europeans travelled to 負かす/撃墜するing Street to 勧める Theresa May to stop using them as "取引ing 半導体素子s" in 交渉s.

The 総理大臣 was told to 行為/法令/行動する on the 推薦s of an 調査 議長,司会を務めるd by a Brexit-supporting MP and run by think-戦車/タンク British 未来.

It said Mrs May's 拒絶 to agree the status of Europeans in the country unless the 権利s of Britons living on the continent are 保証(人)d was "morally wrong".

答える/応じるing to the 報告(する)/憶測, the Cavendish 連合, which 含むs the likes of the NHS 連合 and British 医療の 協会, told Mrs May to take the "fair and reasonable" 提案s "very 本気で".

Danny Mortimer, 議長,司会を務める of the 連合 and 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of NHS 雇用者s, said: "Quickly 確認するing the 権利 to remain for EU 国家のs 現在/一般に working in social care and health across the UK 除去するs the 不確定 and 苦悩 for individuals and their families and mitigates the 危険 of staff leaving.

"After 協議するing a wide array of organisations 含むing the Cavendish 連合, British 未来 has put 今後 a 始める,決める of 推薦s which would 供給する this certainty."

British 未来 called for the UK to "make the first move" to 論証する "好意/親善" as it 乗る,着手するs on its 離婚 交渉s.

The パネル盤, which 含むd a cross-party group of MPs, said all 2.8 million EU 国家のs should be 適格の for 永久の 住居 with the same health, social and education 権利s as British 国民s.

If 設立する that setting the date that Article 50 is 誘発する/引き起こすd as the 削減(する)-off point would be fair and 合法的に watertight but would not lead to a 殺到する in 移住 from across the 圏 and European 経済的な Area nations.

労働's Gisela Stuart, a Leave 選挙運動者 who 議長,司会を務めるd the 調査, said: "Britain should make (疑いを)晴らす at the start of the Brexit 交渉s that EU 国民s already here before that date can stay.

"This would send a (疑いを)晴らす signal about the 肉親,親類d of country the UK will be after Brexit and the 関係 we want with Europe. We should 推定する/予想する 相互の 取引,協定s for Britons living in European countries, but Britain should make the first move to 論証する 好意/親善."

At 負かす/撃墜するing Street, (選挙などの)運動をする group The 3 Million, which 代表するs EU 国家のs in the UK, 警告するd Mrs May she would 直面する a "bureaucratic nightmare" to 登録(する) them unless she 支援するs the 推薦s.

Its French 議長,司会を務める Nicolas Hatton, a former marketing 労働者 who has lived in the UK for 21 years, told the 圧力(をかける) 協会: "We don't want to be 取引ing 半導体素子s because we don't believe you can 交渉する people's lives.

"At the same time we don't want to be the 犠牲者s of a bureaucratic nightmare because it would be crazy for the 政府 not to 行為/法令/行動する now and then be left with an impossible 仕事 of 登録(する)ing everybody."

Mr Hatton was joined by former 労働 MP Roger Casale, 創立者 of New Europeans, a 会員の地位 organisation which 代表するs EU 国家のs, 含むing British expats.

Mr Casale said expats living in Europe also want Mrs May to guarante e the status of EU 国家のs in the UK to 可能にする their own 権利s to be 安全な・保証するd.

"They don't want to be 扱う/治療するd as 取引ing 半導体素子s any more than EU 国家のs here want to be 扱う/治療するd as 取引ing 半導体素子s, they don't like this rhetoric, it sends the wrong message and it doesn't help," he said.

影をつくる/尾行する Brexit 長官 Sir Keir Starmer said: "There is 開始するing sense of very real 不正 about this. 労働 will continue to 押し進める the 政府 to 行為/法令/行動する and to 確実にする EU 国家のs are not used as part of the 交渉 過程."

The 総理大臣's 公式の/役人 spokeswoman told reporters that Mrs May had 始める,決める out "very 明確に" soon after the 国民投票 that "we would 推定する/予想する to be able to 保証(人) the 権利s of EU 国民s here".

She 追加するd: "The only シナリオ in which we wouldn't be able to do that is were that not to be a 相互の 協定 for Brits living in the EU."

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.