John Bercow says he has 演説(する)/住所d Trump comments 事柄 まっただ中に 陳謝 request

John Bercow has steered (疑いを)晴らす of a request to apologise to MPs for “片側だけに 捜し出すing to 禁止(する)” Donald Trump from 演説(する)/住所ing 議会.

保守的な Andrew Bridgen said the (衆議院の)議長 was 権利 to apologise to his 相当するもの in the Lords for his 活動/戦闘s and asked when an 陳謝 will follow in the ありふれたs.

Mr Bercow said he had dealt with the 事柄 “very fully” a fortnight ago when replying to questions from MPs on the 問題/発行する, 公式文書,認めるing: “We shall leave it there.”

He also said no approaches have been made by the 政府 nor the Backbench 商売/仕事 委員会, which arranges 審議s led by backbench MPs, to 配分する time for a 議会の 審議 about his 未来 as (衆議院の)議長.

Five MPs ? 含むing Mr Bridgen ? have 調印するd a 動議 of no 信用/信任 in Mr Bercow. It was (米)棚上げする/(英)提議するd after the (衆議院の)議長 made 議論の的になる comments about the US 大統領,/社長 and Brexit.

These 含むd Mr Bercow telling MPs he was 効果的に banning Mr Trump from 演説(する)/住所ing MPs and peers in Westminster Hall during his 差し迫った 公式訪問.

(Rick Findler/PA)

(Rick Findler/PA)

Raising a point of order, North West Leicestershire MP Mr Bridgen told Mr Bercow: “You やめる rightly apologised to the Lord (衆議院の)議長 for 片側だけに 捜し出すing to 禁止(する) the 大統領,/社長 of the 部隊d 明言する/公表するs from Westminster Hall. It was やめる 権利 to do that. When can we 推定する/予想する an 陳謝 in this 議会?”

Mr Bercow replied: “I’m 感謝する to you for what you have said. I 扱う/治療するd of that 事柄 very fully, both on the day in question when I 答える/応じるd to (Stephen Doughty, 労働 MP for Cardiff South and Penarth) and the に引き続いて day, when there were points of order.

“I can’t 解任する whether you were in your place at that time, but I 答える/応じるd to points of order. The 事柄 was 演説(する)/住所d fully and we shall leave it there.”

Conservative MP James Duddridge

保守的な MP James Duddridge

保守的な former 大臣 James Duddridge, who (米)棚上げする/(英)提議するd the no 信用/信任 動議, earlier ask ed Mr Bercow: “Notwithstanding the underwhelming support for my 投票(する) of no 信用/信任 in you, has the 政府 or indeed the Backbench 商売/仕事 委員会 接触するd you in any way to 配分する time for this 未解決の 事柄 to be 審議d and indeed 投票(する)d on?”

Mr Bercow replied: “The short answer is no and there is 絶対 no 推論する/理由 why they should have done, a point I can say from my own 長,率いる and heart ? 防備を堅める/強化するd in the knowledge that it is also the sound advice of the experienced clerk of the House, who has been working in the service of the House for 40 years.”

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.