Six NHS 信用s yet to return to normal after cyber attack

Six NHS 信用s are yet to return to normal around 24 hours after an international cyber attack struck computer systems across the globe.

Speaking after an 緊急 会合, Home 長官 Amber Rudd 定評のある “there’s always more” that can be done to 保護する against ウイルスs.

A fifth of 信用s were 攻撃する,衝突する by the ransomware on Friday afternoon, 軍隊ing hospitals to 取り消す and 延期する 治療.

Ms Rudd said: “Of the 48 that have been 衝撃d, most of them are 支援する to normal course of 商売/仕事.

“So only six of them have some 限界s on their 商売/仕事.”

専門家s have been working to 混乱に陥れる/中断させる the 前例のない attack, which is thought to have 影響する/感情d 産業s across 100 countries, 含むing the US and Russia.

A Nissan UK 広報担当者 確認するd it was 影響する/感情d, but said there had been “no major 衝撃”.

It is understood its 工場/植物 in Sunderland is not 予定 to have another 生産/産物 転換 until Sunday night.

Nissan logo

Nissan logo

まっただ中に suggestions outdated ソフトウェア left some health service systems 攻撃を受けやすい after a 安全 一括 was stopped in 2015, Ms Rudd said it is important to remember the NHS alone had not been 影響する/感情d.

She said: “If you look at who’s been 衝撃d by this ウイルス, it’s a 抱擁する variety across different 産業s and across international 政府s.

“This is a ウイルス that attacked Windows 壇・綱領・公約s. The fact is the NHS has fallen 犠牲者 to this.

“I don’t think it’s to do with that preparedness. There’s always more we can all do to make sure we’re 安全な・保証する against ウイルスs, but I think there have already been good 準備s in place by the NHS to make sure they were ready for this sort of attack.”

How ransomware infects a computer

How ransomware 感染させるs a computer

医療の staff had 報告(する)/憶測d seeing computers go 負かす/撃墜する “one by one” as the attack took 持つ/拘留する, locking machines and 需要・要求するing money to 解放(する) the data.

支払う/賃金ing 尊敬の印 to those who worked to 限界 the 衝撃, Ms Rudd said: “We’ve talked about how we can make sure the NHS can remain 強健な, that 患者s come first, and I’d like to commend the work that NHS staff have done to 確実にする that hospitals and 患者 外科s are going to continue to run 滑らかに.

“The fact 97% of the NHS 信用s and hospitals and doctors are working as normal, so the 返答 has in fact been very good and that’s 予定 to the good work of the staff and the resilience that was already put in place.”

The ウイルス, called Wanna Decryptor, 偉業/利用するs a vulnerability in Microsoft Windows ソフトウェア first identified by American 秘かに調査するs at the 国家の 安全 機関 (NSA), 専門家s have said.

Computers in A&E 区s, GP 外科s and other 決定的な services were thought to have been 感染させるd with the ウイルス.

They were infiltrated by the malicious ソフトウェア, while many others shut 負かす/撃墜する servers as a 予防の 手段.

A 広報担当者 for Nissan UK said: “Like many organisations around the world, some Nissan (独立の)存在s were recently 的d by a ransomware attack.

“Our teams are 答える/応じるing accordingly and there has been no major 衝撃 on our 商売/仕事. We are continuing to 監視する the 状況/情勢.”

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.