Catalan 議会 投票(する) ーするつもりであるd to re-elect Puigdemont 延期するd

The (衆議院の)議長 of Catalonia’s 議会 has 延期するd a 開会/開廷/会期 ーするつもりであるd to re-elect the Spanish 地域’s 逃亡者/はかないもの ex-大統領,/社長.

Roger 激流 発表するd the 決定/判定勝ち(する) hours before the 開会/開廷/会期 he had called, with the 目的(とする) of 投票(する)ing to authorise 分離主義者 leader Carles Puigdemont to form a 政府.

Central 当局 in Spain have welcomed the 決定/判定勝ち(する). A spokeswoman said 圧力 適用するd by the 政府 and the country’s 最高の,を越す 法廷,裁判所 “妨げるd a mockery of our 僕主主義”.

Roger Torrent, the Catalan Parliament speaker, reveals his decision to postpone the vote (AP)

Roger 激流, the Catalan 議会 (衆議院の)議長, 明らかにする/漏らすs his 決定/判定勝ち(する) to 延期する the 投票(する) (AP)

The spokeswoman said: “The 分離主義者s know that they are 強いるd to 従う with the 法律 like other 国民s.”

Spain’s 憲法の 法廷,裁判所 had 支配するd that Mr Puigdemont would have to return from Belgium, where he fled to dodge a Spanish 法廷,裁判所 調査(する) over an 違法な independence 宣言, ーするために be re-elected as leader.

Mr Puigdemont would also need 許可 from a 裁判官 to …に出席する an investiture 開会/開廷/会期, the 最高の,を越す 法廷,裁判所 said.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.