£6m raised in first day of Indonesia 地震 控訴,上告

Generous Britons have 寄付するd more than £6 million to the?Indonesia 地震 控訴,上告 in just one day.

The death (死傷者)数 stands at 1,500?since last Friday’s 7.5 magnitude (軽い)地震 and 津波 on the island of Sulawesi, with 200,000 more in desperate need.

The 災害s 緊急 委員会 (DEC) 開始する,打ち上げるd its 控訴,上告 to help 生存者s on Thursday, with the UK 政府 誓約(する)ing to match the first £2 million 寄付するd 続けざまに猛撃する for 続けざまに猛撃する.

Oxfam 援助(する) 労働者 Irwan Firdaus said he was working to get seven water hydrants 始める,決める up to 許す 難民s 接近 to clean drinking water.

He said: “People are desperate for help because they have already spent six nights under the sky.

“Many are in 辺ぴな villages and they 不正に need food and water ? there are 60,000 people spread over more than 109 場所s.

“We are looking to find good 場所s to 始める,決める up 施設s so 生存者s can get clean drinking water in the coming days.”

Plumes of volcanic ash rise out of Mount Soputan from the village of Tombatu, North Sulawesi, Indonesia (Yehezkiel Dondokambey/AP)

Plumes of 火山の ash rise out of 開始する Soputan from the village of Tombatu, North Sulawesi, Indonesia (Yehezkiel Dondokambey/AP)

DEC 長,指導者 executi ve Saleh Saeed said?寄付s will 確実にする 援助(する) 労働者s from 14 主要な UK 援助(する) charities can reach those left homeless and in 緊急の need of food, water and 避難所.

“As the 十分な 衝撃 of the 災害 広げるs, DEC member charities and their partners are ready to help 荒廃させるd?communities to?再構築する their lives,” he said. “We?would 勧める?people?to continue?寄付するing.”

当局 恐れる 死傷者s and the number of those 追い出すd by the 災害 will continue to rise in the coming days.

援助(する) 成果/努力s have been 妨害するd in the past few hours by 開始する Soputan in North Sulawesi 噴出するing ash nearly 20,000ft (6,096m) into the sky.

International 開発 長官 Penny Mordaunt’s 誓約(する) to 二塁打 the first £2 million in 寄付s means the UK 政府 will send a total of £5 million to the 地域, on 最高の,を越す of sending a team of six 援助(する) 労働者s and a 計画(する)-負担 of 援助(する).

Visiting DEC (警察,軍隊などの)本部, Ms Mordaunt said:?“The British public have been very moved by the 苦境 of so many people 攻撃する,衝突する by these terrible events.”

供給(する)s 含む 1,300 避難所 道具s, which can each 融通する five people, 2,300 water purifiers and 1,000 solar lanterns.

A team of five UK 人道的な 専門家s left London for Sulawesi earlier this week, and is now helping to co-ordinate the 返答 on the?ground.

A sixth team member has joined them, and the UK will keep its support under review.

The UK has also 申し込む/申し出d the use of HMS Argyll, 現在/一般に 位置を示すd in Singapore,?to support the 人道的な 救済 成果/努力.

The 政府 of Indonesia has thanked the UK 政府 for this 申し込む/申し出, but said it is not needed at this time.

A £5 寄付 can be made by texting SUPPORT to 70000, with the text costing £5 and the whole £5 going to the 控訴,上告.

The Department for International 開発 (DfID) 基金ing is on 最高の,を越す of 存在するing UK-基金d support through 人道的な 機関s on the ground.

These 含む the DfID-支援するd UN Central 緊急 返答 基金 (Cerf ), which has 配分するd 15 million US dollars to the Indonesia 地震 返答.

DfID 供給するd 20% of all 出資/貢献s to the 基金 in 2017.

The 15 million US dollars?will 許す UN 機関s and 人道的な organisations to 速く 規模 up 援助(する)?操作/手術s 供給するing 避難所, clean water and health support.

The International 連合 of Red Cross and Red 三日月 Societies (IFRC) has almost 300 specialist volunteers and staff carrying out search and 救助(する)?使節団s and 供給するing 緊急 health 援助 on the ground.

The European Civil 保護 and 人道的な 援助(する) 操作/手術s (Echo) has made?1.5 million euro 利用できる to support the 救済 成果/努力.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.