管理人 boss Stowell says Leicester have a `最高の,を越す-seven´ squad

暫定的な 経営者/支配人 マイク Stowell has challenged the Leicester squad to get themselves 支援する in 論争 for a 最高の,を越す-seven finish.

The first team and goalkeeper coach has been placed in 一時的な 告発(する),告訴(する)/料金, along with fellow first-team coach Adam Sadler, に引き続いて Claude Puel’s 解雇/(訴訟の)却下.

Puel was 解任するd on Sunday morning, hours after the 4-1 home 敗北・負かす to 水晶 Palace. The result saw the club’s board 圧力(をかける)d into 活動/戦闘 予定 to their alarming 減少(する) 負かす/撃墜する the 首相 League (米)棚上げする/(英)提議する.

The loss was Leicester’s sixth in their last seven matches, a run that has seen them knocked out of the FA Cup by Newport while slipping to 12th in the 首相 League, eight points above the relegation zone.

“I’ve spoken to the players and told them how good they are and reminded them that they are a 最高の,を越す-seven team. That’s where we should be and that’s where we should be 目的(とする)ing to get 支援する to,” said Stowell at his pre-match 圧力(をかける) 会議/協議会 ahead of Tuesday’s home game against Brighton.

“It’s good that there is a game coming up so quickly but the players are professional and that’s the 焦点(を合わせる). They know they need to step up and go again against Brighton.”

Luka Milivojevic, left, scores Crystal Palace´s third goal against Leicester (Nigel French/PA)

Luka Milivojevic, left, 得点する/非難する/20s 水晶 Palace´s third goal against Leicester (Nigel French/PA)

Asked if he thought the players needed reminding because he thought they had let Puel 負かす/撃墜する, Stowell said: “It’s always sad when a 経営者/支配人 loses his 職業 but I wouldn’t say that the players let him 負かす/撃墜する.

“Our 業績/成果s have been good. We outplayed Tottenham at Wembley and outplayed Manchester 部隊d here, I thought.

“We just didn’t get the rub of the green いつかs and when mistakes happen they are not made deliberately.”

圧力(をかける) 協会 Sport understands Leicester are keeping all 選択s while they 行為/行う their search for Puel’s 永久の 後継者, depending on whether they 的 a 経営者/支配人 現在/一般に in work or a boss out of work.

There have been 報告(する)/憶測s that an 暫定的な boss could be brought in for the remaining 首相 League matches until the end of the season.

Stowell does not know if the home game against Brighton will be his only one in 告発(する),告訴(する)/料金. He said: “We’ve been told, me and Adam, to take 告発(する),告訴(する)/料金 against Brighton and that’s it so far ? and that’s what we will do.

Claude Puel´s Leicester reign is over after a miserable losing run (John Walton/PA)

Claude Puel´s Leicester 統治する is over after a 哀れな losing run (John Walton/PA)

“There will be 憶測, we can’t do anything about that. This is a 広大な/多数の/重要な club, it’s all here. There’s a 広大な/多数の/重要な training ground, the stadium is going to be 拡大するd and it is a very good squad. We’ve got some very good players here and we must keep them all together.”

一方/合間, Puel said it was an “honour” to have been given the 適切な時期 to manage Leicester and work under Vichai Srivaddhanaprabha, the club’s late owner who died in October in a ヘリコプター 衝突,墜落 as he left the King 力/強力にする Stadium

The 57-year-old Frenchman, who was in 告発(する),告訴(する)/料金 for 16 months, said in a 声明 解放(する)d through the League 経営者/支配人s 協会: “I would like to thank everyone that I worked with at Leicester City Football Club.

Puel led Leicester during the tributes after Vichai Srivaddhanaprabha´s death (Nigel French/PA)

Puel led Leicester during the 尊敬の印s after Vichai Srivaddhanaprabha´s death (Nigel French/PA)

“It was a 特権 to work with the players, the staff and the 管理/経営. It was my honour to work for the late and much-loved Khun Vichai, who gave me the fantastic 適切な時期 to manage his club and 株 some 広大な/多数の/重要な moments with him.

“My 使節団 at Leicester City Football Club ends here but I will continue to follow the 業績/成果s of the team and wish the club all the best for the 未来.”

Ben Chilwell is fit again after 行方不明の the Palace 敗北・負かす with a minor knock, giving Stowell a 十分な squad to choose from.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.