Scotland does not want Brexit, Nicola Sturgeon 警告するs at 開始する,打ち上げる of SNP (選挙などの)運動をする

Nicola Sturgeon has sent an “明白な message” to Theresa May that “Scotland does not want Brexit”, as she 開始する,打ち上げるd the SNP’s (選挙などの)運動をする for the European 選挙s.

The First 大臣 joined the party’s six 選挙 候補者s in Edinburgh for the 開始する,打ち上げる, and 需要・要求するd any Brexit 取引,協定 must be put 支援する to the people in a second 国民投票.

She said: “Let me make the SNP position 水晶 (疑いを)晴らす: if a Brexit 取引,協定 is agreed at Westminster, it must be put 支援する to the people.

“No ifs, no buts, the people must have the final say.”

Discussing the position of 労働 and the 保守的なs, Ms Sturgeon (人命などを)奪う,主張するd both want a hard Brexit and she 述べるd their closeness as “depressing”.

First Minister Nicola Sturgeon at the launch of the SNP´s campaign at Dynamic Earth, Edinburgh (Jane Barlow/PA)

First 大臣 Nicola Sturgeon at the 開始する,打ち上げる of the SNP´s (選挙などの)運動をする at Dynamic Earth, Edinburgh (Jane Barlow/PA)

She 警告するd against “shady backroom 取引,協定s” between the 総理大臣 and 労働 leader Jeremy Corbyn, and 追加するd: “If the 労働 Party becomes the handmaiden of a Tory Brexit, it will never be forgiven. Not in Scotland and not by hundreds of thousands of young people the length and breadth of the UK.”

述べるing the 投票(する) on May 23 as “by far the most important European 選挙 in Scotland’s history”, she said: “At 火刑/賭ける is not just which parties and which 候補者s will be elected to the European 議会, at 火刑/賭ける also is whether Scotland can remain inside the European Union at all.

“By 投票(する)ing SNP, people in Scotland can send a (疑いを)晴らす and 明白な message to Theresa May that we are 決定するd to do so; that Scotland is for Europe.

“The message we will send is this one: Scotland has had enough of 存在 ignored, Scotland has had enough of the Westminster 大混乱, and Scotland does not want Brexit.”

Ms Sturgeon called for any Brexit deal to be put to a second referendum (Jane Barlow/PA)

Ms Sturgeon called for any Brexit 取引,協定 to be put to a second 国民投票 (Jane Barlow/PA)

Speaking at Dynamic Earth 近づく the Scottish 議会, Ms Sturgeon 追加するd: “The fact is that this Tory 政府 now thinks they can do anything to Scotland and get away with it. We must 証明する them wrong.”

She also (人命などを)奪う,主張するd the perceived 治療 of Scotland by the UK 政府 during the Brexit 過程 has 最高潮の場面d the 事例/患者 for Scottish independence.

“The 団結 shown by the European Union to Ireland has shone a light on 正確に/まさに why Scotland should be an 独立した・無所属 country,” she said.

Scottish 保守的な 副 leader Jackson Carlaw 答える/応じるd to the SNP’s (選挙などの)運動をする 開始する,打ち上げる, 説: “Nicola Sturgeon’s grievance-laden speech is yet その上の 証拠 of her real 優先 ? not to come up with a sensible 計画(する) to 配達する Brexit, but to use Brexit to 押し進める her only 優先, another 国民投票 on independence.

“These 選挙s on May 23 are our chance to say no to Nicola Sturgeon and no to any more 国民投票s ? whether on independence or the European Union.

“The choice is (疑いを)晴らす: Nicola Sturgeon has never met a 国民投票 result she 受託するs.

“Our position is to 尊敬(する)・点 the results of the 国民投票 and get on with 配達するing a 取引,協定 that 支援するs our fishermen and our 商売/仕事s, so we can all move on.”

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.