激しい downpours 原因(となる) flooding and travel disruption

Half a month’s 価値(がある) of rain has fallen in 24 hours across parts of the country, 主要な to flooding and travel disruption.

The Met Office has 問題/発行するd a yellow 天候 警告 for rain across parts of the Midlands, the North West of England, Northern Ireland and south-west Scotland until midnight on Sunday.

予報官s said that parts of the North West had seen 40mm to 50mm of rain in about 24 hours, with 52.2mm 記録,記録的な/記録するd between 11am on Saturday and 11am on Sunday at Greenfield 近づく Oldham.

気象学者 Helen Roberts said that the 月毎の 普通の/平均(する) 降雨 for the North West in July was 89.5mm.

She 追加するd: “This is a lot of rain to 落ちる in the space of 24 hours, 特に given the rain has been very 一貫した and there have been 激しい bursts within it.”

The wet 天候 comes after a week in which Britain was 攻撃する,衝突する by hot 気温s and 雷雨s, with the heatwave 原因(となる)ing problems for train and 空気/公表する 乗客s.

(PA Graphics)

(PA Graphics)

The 環境 機関 has 問題/発行するd six flood 警告s across the Midlands, North West, and east of England.

It 勧めるd people to 避ける swollen rivers and not to 運動 through flood water.

Cars make their way through standing water on the A47 near Peterborough (Joe Giddens/PA)

Cars make their way through standing water on the A47 近づく Peterborough (Joe Giddens/PA)

Parts of the North West were 攻撃する,衝突する with floods with cars left almost fully 潜水するd.

Greater Manchester Police on Sunday morning tweeted a picture of a Lamborghini which it said had 衝突,墜落d into the 味方する of the road after its driver lost 支配(する)/統制する on standing water.

The 軍隊 said: “The driver of this Lamborghini lost 支配(する)/統制する on standing water and took out a section of 障壁 before making off on foot 事前の to police arrival.

“A very expensive mistake… They don’t make very good boats! 乗り物 回復するd and enqs [sic] 現在進行中の.”

Flooding was also 報告(する)/憶測d on train 跡をつけるs between Manchester Victoria and Southport, with rail 使用者s 警告するd to 推定する/予想する 延期するs.

But a Northern Rail 広報担当者 said that while the flooding had been 報告(する)/憶測d at about 8am the line was 再開するd about 10.30am.

乗客s using Gatwick Airport were 警告するd to check the 最新の travel (警察などへの)密告,告訴(状) before they 飛行機で行く 予定 to the extreme 天候 条件s across Europe.

On Sunday morning, Gatwick said: “We 目的(とする) to run a normal schedule today, however 予定 to 現在進行中の 逆の 天候 across Europe, 乗客s are advised to check with their 航空機によるs for the 最新の (警察などへの)密告,告訴(状).”

Firefighters were called to Loughborough Road in Mountsorrel, Leicestershire, just after 8am on Sunday to 報告(する)/憶測s that rising water was 脅すing a number of 所有物/資産/財産s.

Leicestershire 解雇する/砲火/射撃 and 救助(する) Service told PA that two bungalows and a 封鎖する of flats were 避難させるd while 乗組員s pumped water out of the 影響する/感情d homes and gardens.

長,率いるing into next week, 激しい にわか雨s and 雷雨s could return to pa rts of the UK on Monday and into Tuesday, while 気温s are likely to be 支援する to normal for the time of year.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.