What the papers say - January 31
Not surprisingly, on the last day of Britain’s 会員の地位 of the EU, Brexit 支配するs the nation’s 前線 pages on Friday.
The Daily Telegraph 可決する・採択するs a jubilant トン, with a picture of Boris Johnson under a Churchillian headline of “This is not an end, but a beginning”.
The Daily Mail あられ/賞賛するs it as a “new 夜明け for Britain”, The Sun says the nation’s course will change for the better, and the Daily 表明する is also 陶酔的な.
The Times looks at 商売/仕事, 主要な on Mr Johnson’s 願望(する) for a “Canada-style” 貿易(する) 協定/条約 with Brussels.
The 独立した・無所属 carries the word for “goodbye” in a multitude of European languages, but ponders whether it is “必然的な ” Britain will one day 再結合させる the EU.
Metro 選ぶs for a simple “Thank EU and goodbye”, while the i calls it the UK’s “leap into the unknown”.

What the papers say - January 31
And The 後見人 strikes a distinctly downbeat トン, with a headline of “Small Island” over a story about “the biggest 賭事 in a 世代”.
And the 財政上の Times plays it straight and perhaps sums all other papers up with a headline: “Britain 屈服するs out of the EU with a mixture of 楽観主義 and 悔いる”.
一方/合間, the Daily Mirror leads with the coronavirus and the 避難/引き上げ flight taking Britons from Wuhan.
And the Daily 星/主役にする‘s 前線 page 先触れ(する)s a “truly historic” day for Britain ? the end of 乾燥した,日照りの January.