その上の 事例/患者 of coronavirus brings UK total to four

Another person has 実験(する)d 肯定的な for coronavirus in England, bringing the total number of 事例/患者s in the UK to four.

The 最新の 患者 診断するd had come into 接触する with a 以前 確認するd UK 事例/患者 and is 存在 扱う/治療するd at the 王室の 解放する/自由な Hospital in London, 長,指導者 医療の officer for England Professor Chris Whitty said.

The new 事例/患者 comes after another 計画(する) carrying British 国民s 避難させるd from the coronavirus-攻撃する,衝突する city of Wuhan landed in Oxfordshire.

The flight, with more than 200 people on board, 含むing some foreign 国家のs, arrived at RAF Brize Norton の直前に 7.30am on Sunday.

The Foreign and 連邦/共和国 Office said it was the second and final flight to be 借り切る/憲章d by the 政府 and had British 政府 staff and 軍の medics on board.

As the death (死傷者)数 in 中国 from the ウイルス rose to 811, Prof Whitty said: “A その上の 患者 has 実験(する)d 肯定的な for novel coronavirus in England, bringing the total number of 事例/患者s in the UK to four.

“The new 事例/患者 is a known 接触する of a 以前 確認するd UK 事例/患者, and the ウイルス was passed on in フラン.

“専門家s at Public Health England continue to work hard tracing 患者 接触するs from the UK 事例/患者s. They 首尾よく identified this individual and 確実にするd the appropriate support was 供給するd.

“The 患者 has been transferred to a specialist NHS centre at The 王室の 解放する/自由な Hospital, and we are now using 強健な 感染 支配(する)/統制する 対策 to 妨げる any possible その上の spread of the ウイルス.

“The NHS is 極端に 井戸/弁護士席 用意が出来ている to manage these 事例/患者s and 扱う/治療する them, and we are working quickly to identify any その上の 接触するs the 患者 has had.

“This 患者 followed NHS advice by self-孤立するing rather than going to A&E. For the 最新の advice visit gov.uk/coronavirus.”

As of 2pm on Sunday, the Department of Health said a total of 795 実験(する)s were 結論するd in the UK, with four 実験(する)ing 肯定的な and 791 確認するd 消極的な.

The 最新の 確認するd 事例/患者 comes not long after five Britons 実験(する)d 肯定的な for coronavirus in フラン.

The four adults and a nine-year-old child were 診断するd after they (機の)カム into 接触する with a British 国家の who had recently returned from Singapore, the French health 省 said.

The five British 国家のs, who are not in a serious 条件, were staying in the Alpine 訴える手段/行楽地 area of Contamines-Montjoie 近づく Mont Blanc.

French 公式の/役人s said the British 国家の who was in Singapore returned on January 24 and stayed for four days in the area in eastern フラン, before returning to England on January 28.

The five Britons whose diagnosis was 確認するd, 同様に as six compatriots with whom they had の近くに 接触する, were taken to hospitals on Friday night in Lyon, Saint-Etienne and Grenoble.

The cha let where they were staying housed a British family that lives in Contamines and another British family who were on holiday.

The ill child lives in Contamines and …に出席するs a 地元の school, and took French classes at another 地元の school, 地域の 公式の/役人s told a news 会議/協議会 on Saturday.

It is understood the third 事例/患者 確認するd in the UK is a man who caught the illness in Singapore.

He is 報告(する)/憶測d to be a middle-老年の British man and is understood to be the first UK 国家の to 契約 the 病気.

He is thought to have been 診断するd in Brighton and was transferred to St Thomas’ Hospital in London, where there is an 感染性の 病気s 部隊, on Thursday afternoon.

Two other 患者s who had recently travelled from 中国 are 存在 扱う/治療するd at the 王室の Victoria Infirmary 感染性の 病気s centre in Newcastle.

One is a student at the University of York, while the other is a family member.

The death (死傷者)数 in 中国 from the coronavirus ? now at 811 ? より勝るs SARS fatalities in the 2002-2003 突発/発生.

The fourth UK 事例/患者 was 確認するd not long after a British man in Majorca 実験(する)d 肯定的な for coronavirus.

His wife and two daughters 実験(する)d 消極的な, the 政府 in the Balearic Islands said.

The 乗客s on the 借り切る/憲章 flight have been taken to the Kents Hill Park hotel and 会議/協議会 centre in Milton Keynes, Buckinghamshire, where they will be 検疫d for 14 days.

Foreign 長官 Dominic Raab said the 本国送還 flight had brought 支援する 105 British 国家のs and family members, 同様に as 95 European 国家のs and family members.

The 救急車 service said the presence of the group in Milton Keynes would not 現在の a 危険 to 地元の people.

The first group of Britons who returned on a flight last month are continuing their 検疫 at Arrowe Park Hospital, Merseyside.

どこかよそで, British honeymooner Alan Steele, who was transferred from the 巡航する liner Diamond Princess to hospital in Japan with coronav irus was said to be feeling 井戸/弁護士席 and in good spirits.

Mr Steele, from Wolverhampton, was moved to hospital on Friday while his wife Wendy remained on board the ship.

The liner had been 孤立するd in the port of Yokohama before going 支援する out to sea, with 61 people taken to hospital after 実験(する)ing 肯定的な for the ウイルス.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.