改善する 野性生物 監視するing to 避ける 未来 pandemics, say 専門家s

全世界の 野性生物 監視するing needs to be stepped up to 減ずる the 危険 of 未来 pandemics, 専門家s have 警告するd.

Scientists from the 野性生物 病気 監視 焦点(を合わせる) Group want 改良s on the 実験(する)ing and 跡をつけるing of organisms that 原因(となる) 病気, known as pathogens, in 野性生物 to help 避ける another 世界的な 突発/発生.

Previous 突発/発生s of new 病気s such as SARS and MERS were 原因(となる)d by the crossover of pathogens from animals to humans.

SARS coronavirus 2 (SARS-CoV-2), the ウイルス 責任がある Covid-19, is thought to have 起こる/始まるd in bats and moved into other 野性生物 hosts before crossing over into humans.

The 欠如(する) of knowledge about how the step between animals and humans happened 最高潮の場面s the need for 改善するd 監視, the group said.

To 避ける a repeat of Covid-19, 野性生物 must be 実験(する)d closer to areas of 危険, better use should be made of 科学(工学)技術 and greater oversight introduced for the international 野性生物 貿易(する), the group said in an article published in the 定期刊行物 Science.

現在/一般に, there is no 野性生物 貿易(する) pathogen 審査, 含むing of animals or their 製品s that are eaten, 輸送(する)d or 追跡(する)d as game.

The group said this 欠如(する) of oversight is 関心ing, pointing out some 89% of known リボ核酸 ウイルスs ? the class of ウイルスs that SARS-CoV-2, MERS coronavirus and Ebola belong to ? that have the 可能性のある to 原因(となる) 害(を与える) to humans could cross over from animals.

It 輪郭(を描く)s 推薦s 含むing an 増加する in 研究室/実験室 実験(する)ing capacity at or 近づく 場所s where humans and 野性生物 interact.

Europe and North America are home to 62% of 研究室/実験室s 審査 for animal pathogens, while the areas seen to be at most 危険 of 現れるing 感染性の 病気s, such as Asia and Africa, account for 26% and 3% それぞれ.

上げるing 実験(する)ing 科学(工学)技術 by using small, cost-効果的な 装置s such as portable デオキシリボ核酸 sequencers in 地元の 実験(する)ing centres ? 現在/一般に 存在 t rialled by the University of Edinburgh ? could help 演説(する)/住所 the 問題/発行する, 専門家s said.

The 焦点(を合わせる) group also recommends creating a central public database to 記録,記録的な/記録する animal ウイルス 特徴 to 補助装置 in 監視するing the 危険 of crossover to humans.

It would enable any scientist to see how pathogens are 発展させるing, how ありふれた they are 世界的な and identify 早期に 可能性のある 的s mitigation 対策, 含むing antiviral 治療s or ワクチンs.

A その上の 推薦 is to introduce international 基準s for the 野性生物 貿易(する), 特に around 審査 for 製品s which are 輸送(する)d.

The University of Edinburgh is part of the 焦点(を合わせる) group.

Its Zoological and 自然保護 薬/医学 chairwoman, Professor Anna Meredith, said: “We know that many 病気s like Covid-19 can cross from animals to humans but we don’t 焦点(を合わせる) enough on the animal 味方する of the human-animal equation.

“地元で-driven 監視 and 返答s will 権力を与える 地元の 野性生物 and public health professionals to 絶えず 監視する for pathogens at source and 改善する the 見込み of 予防 or 早期に mitigation of 未来 crossover events.”

野性生物 専門家s from Melbourne University, Washington University in St Louis, Missouri, and at San Diego Zoo are also part of the 焦点(を合わせる) group.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.