Women and 青年s `攻撃する,衝突する most by lockdown´ as MPs told Covid could last 10年間s

A 熟考する/考慮する has 示唆するd women and young people have been hardest 攻撃する,衝突する psychologically by the Covid-19 lockdown, as MPs were told the world will be living with Covid-19 for “10年間s to come”.

A new 熟考する/考慮する 設立する 27% of people in the UK were experiencing clinically 重要な levels of psychological 苦しめる in April, compared with 19% before the pandemic.

A General Health Questionnaire (GHQ) 査定する/(税金などを)課すing the severity of a mental health problem over the previous few weeks also showed 増加するing 苦しめる across the 全住民 in April.

The 12 questions 含むd how often people experienced symptoms such as difficulties sleeping or concentrating, problems with 決定/判定勝ち(する)-making or feeling 圧倒するd.

増加するs were bigger in some groups compared to others ? with a 33% rise の中で women, 32% の中で parents with children under five and 37% の中で young people 老年の 18 to 24, the 熟考する/考慮する published in The Lancet Psychiatry 設立する.

Sally McManus, 共同の 上級の author of the 熟考する/考慮する from City University, said: “The pandemic has brought people’s 異なるing life circumstances into stark contrast.

“We 設立する that, 全体にわたる, pre-存在するing 不平等s in mental health for women and young people have 広げるd.

“At the same time, new 不平等s have 現れるd, such as for those living with pre-school children.”

Data from the Office of 国家の 統計(学) on homeschooling during the Covid-19 pandemic is 予定 to be 解放(する)d on Wednesday.

研究 on how parents in 広大な/多数の/重要な Britain have managed working from home in 新規加入 to their parenting 責任/義務s is also 始める,決める to be 解放(する)d by the 機関.

一方/合間, former 閣僚 大臣 Damian Green has called on civil service 労働者s to “始める,決める an example” and return to Westminster, which he said now looks like a “zombie apocalypse”.

The MP said in a column for The Sun that civil service staff working from home had led to “second-class public services and the throttling of 商売/仕事”.

He said the service had “had months to make its offices 安全な, and we have seen the ingenuity of pubs, restaurants and 妨げる/法廷,弁護士業s in doing the same in much いっそう少なく time, and いつかs with a clientele that will be much いっそう少なく disciplined”.

“So 安全な offices should now be filling up again, with 労働者s ending those backlogs and 回復するing the vitality of our cities,” he 追加するd.

His call comes after Wellcome 信用 director and 科学の (a)忠告の/(n)警報 Group for 緊急s (下落する) member Professor Sir Jeremy Farrar said the world will be living with Covid-19 for “10年間s to come”.

Appearing before the Health and Social Care 委員会 on Tuesday, Prof Farrar told MPs: “Things will not be done by Christmas. This 感染 is not going away, it’s now a human endemic 感染.

“Even, 現実に, if we have a ワクチン or very good 治療s, humanity will still be living with this ウイルス for very many, many years to come.”

Prof Farrar also criticised the タイミング of the lockdown, 説: “I believe lockdown was too late, I believe lockdown should have come in earlier.”

MPs also heard 証拠 from 長,指導者 医療の officer Professor Chris Whitty, who defended his 活動/戦闘s over the pandemic, 説 lockdown (機の)カム at about the 権利 time.

Prof Whitty also told MPs that 普及した community 実験(する)ing earlier on in the pandemic 要求するd “an 組織/基盤/下部構造 we did not have”.

He told 委員会 議長,司会を務める and former health 長官 Jeremy 追跡(する) that 下落する had 終始一貫して said that more 実験(する)ing capacity was needed.

But he agreed that, given the capacity, it was the 訂正する advice to stop 普及した community 実験(する)ing on March 12.

Prof Whitty later said that 大臣s followed 科学の advice with a “延期する that was no more than you would reasonably 推定する/予想する”.

一方/合間, the 告示 of a 支払う/賃金 rise for public 部門 労働者s 原因(となる)d 論争 as nurses, care staff and social 労働者s were 除外するd from the 取引,協定.

Almost 900,000 労働者s are 始める,決める to 利益 from the 支払う/賃金 rise, with teachers and doctors seeing the largest 増加する at 3.1% and 2.8% それぞれ under 対策 発表するd by (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Rishi Sunak.

However, nurses and care 労働者s do not qualify for the raise as their 支払う/賃金 手はず/準備 are managed under a separate 取引,協定.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.