Train company 負債s to appear on 国家の balance sheets

Train 操作者s’ 負債s will appear on 国家の balance sheets に引き続いて 緊急 対策 introduced in March, the UK’s 公式の/役人 統計(学) 団体/死体 has 発表するd.

The 輸送(する) 給料を受けている Staffs’ 協会 (TSSA) (人命などを)奪う,主張するd the 決定/判定勝ち(する) by the Office for 国家の 統計(学) (ONS) shows Britain’s 鉄道s are in public 所有権, but this was 論争d by the 産業.

All 歳入 and cost 危険s from train companies were transferred to the UK and Scottish 政府s に引き続いて the 崩壊(する) in 需要・要求する 原因(となる)d by the coronavirus pandemic.

This has already cost taxpayers at least £3.5 billion.

An ONS review 結論するd that 操作者s “should be 分類するd to the public 部門 for 統計に基づく 目的s”.

The 緊急 対策 協定s 申し込む/申し出d to rail 会社/堅いs last for six months, but taxpayer-基金d support is 推定する/予想するd to continue with 乗客 numbers much lower than when franchise 協定s were 調印するd.

Train operators´ debts will appear on national balance she
ets following emergency measures introduced in March, the Office for National Statistics has announced (Danny Lawson/PA)

Train 操作者s´ 負債s will appear on 国家の balance sheets に引き続いて 緊急 対策 introduced in March, the Office for 国家の 統計(学) has 発表するd (Danny Lawson/PA)

A Department for 輸送(する) 広報担当者 said: “We have taken 前例のない steps to 保護する our 鉄道 throughout the pandemic, using 緊急 対策 to keep trains running for 重要な 労働者s, 保護する thousands of frontline 職業s and 確実にする our 鉄道s stand ready to support our 国家の 回復 from Covid-19.

“Today’s 決定/判定勝ち(する) 簡単に 反映するs those 一時的な 協定s.

“It will have no 影響 on 乗客s, staff, or the running of our 鉄道, and we fully ーするつもりである that 私的な 操作者s will continue to play a 決定的な 役割 in 配達するing better rail 旅行s.”

Paul Plummer, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of 産業 団体/死体 the Rail 配達/演説/出産 Group, said: “This is a 一時的な accounting change that 反映するs the extent of 政府 関与 in running trains during a 国家の 緊急.

“The Covid 危機 現在のs a chance to move に向かって a new way of running the 鉄道 where 契約s put 顧客s at the centre and the 私的な 部門’s 跡をつける 記録,記録的な/記録する of attracting people to travel by train in safety is harnessed to 上げる the economy, the 環境 and the public 財政/金融s.”

TSSA general 長官 Manuel Cortes said: “The Office for 国家の 統計(学) has candidly exposed the truth about our 鉄道s ? they are now in public 所有権.

“I know that telling the truth isn’t this Tory 政府’s forte. However, the 輸送(する) 長官, 認める Shapps, must come clean and 認める that our 鉄道s are now in public 所有権 and take direct 支配(する)/統制する of running them rather than continue to line the pockets of fleecing privateers with taxpayers’ money.”

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.