Rain and fresher 天候 after UK 記録,記録的な/記録するs its third hottest day ever

Rain and fresher 天候 is 推定する/予想するd over the 週末 after Friday was the third hottest day ever 記録,記録的な/記録するd in the UK.

気温s reached 37.8C (100F) at London’s Heathrow Airport at 2.41pm and also reached 37.3C (99.1F) at Kew Gardens, in west London, the Met Office said.

The 天候 saw large (人が)群がるs flock to the beaches and 誘発するd 恐れるs about how daytrippers, who basked in the 日光 after months of lockdown, would keep to social-distancing 対策.

Brighton & Hove City 会議 tweeted on Friday it was “関心d about the number of people in the city”, and 明言する/公表するd that “large numbers make it impossible to 持続する physical distancing”.

It said there was 限られた/立憲的な capacity on public 輸送(する) and 勧めるd anyone who was not already there to 避ける travelling to the city.

The very hot 天候 (機の)カム on the day the Met Office 警告するd 気候 change was 発揮するing an “増加するing 衝撃” on the UK, and data showed an “否定できない warming 傾向”.

雷雨s also 影響する/感情d parts of western Scotland on Friday.

It (機の)カム as the Met Office also 問題/発行するd a yellow?天候?警告 of downpours across parts of Scotland as “areas of 強い雨” broke out and moved northeastwards.

にもかかわらず yellow 天候 警告s 存在 問題/発行するd for large parts of east and south-east England ? and some of north east England and Yorkshire and Humber, 雷雨s only moved across north east England late on Friday evening.

予報官 Greg Dewhurst said they 押し進めるd their way north-eastwards across parts of Yorkshire, Lincolnshire and north east England ? and out into the North Sea.

He 追加するd: “Another (製品,工事材料の)一回分 of 強い雨 and 雷雨s made its way across west and south west Scotland. They 押し進めるd themselves eastwards through the evening.”

The Met Office has also 問題/発行するd a yellow rain 警告, which runs on Saturday from 3am to 10am, for Shetland.

It tells 居住(者)s that “20-30mm of rain is likely やめる 広範囲にわたって, with some more 激しい thundery 突発/発生s かもしれない giving 10-15mm within an hour in a few places”.

The hottest day ever 記録,記録的な/記録するd in the UK was 登録(する)d at 38.7C?(101.7F) at Cambridge University Botanic Gardens last year. The second hottest day was on 10 August 2003, when 気温s rose to 38.5C (101.3F) in Faversham, Kent.

The Met Office said 気温s will be 支援する closer to 普通の/平均(する) on Saturday, but it will still be pretty warm in the South East.

Met Office 予報官 Simon Partridge said “the 週末 is going to be pretty good”, and 追加するd: “Both days are going to be mostly 乾燥した,日照りの across the UK with sunny (一定の)期間s and some にわか雨s at times that may be out to the north and the west of the country.”

気温s in the South East on Saturday could?reach 26C or 27C and it could feel a little bit fresher with highs of 23C or 24C on Sunday.

The RNLI and coastguards are also telling people not to take inflatables to the beach and 勧めるing them to be aware of the tide times, 地元の hazards and 潜在的に deadly 引き裂く 現在のs.

The 警告 comes as seven people were 救助(する)d after 存在 caught in a strong, 急速な/放蕩な-moving 現在の in むちの跡s on July 26, によれば the RNLI ? whose lifeguards dealt with more than 1,500 出来事/事件s 伴う/関わるing 引き裂く 現在のs last year.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.