Over-80s advised to wait for a 地元の ワクチン 任命 if they cannot travel

Over-80s 招待するd to 集まり ワクチン接種 centres long distances from their homes have been advised that they can wait for a 地元の 任命 in the 未来 if they prefer.

Some 年輩の people are said to be “panicking” after they received letters 招待するing them to 場所/位置s over 30 miles away, to which they could not travel.

This week the NHS sent more than 630,000 of the letters to people 老年の 80 or over who live 30 to 45 minutes’ 運動 from one of seven new 場所/位置s ? explaining that they can 調書をとる/予約する a slot over the phone or online.

However, the 総理大臣’s 公式の/役人 広報担当者 said: “Those who receive the letter do not have to take one of those 任命s if it is too far to travel and can wait for a 地元の 任命 if they would prefer.”

NHS England has advised that over-80s can ignore the letter if they would prefer to wait to be 招待するd to …に出席する a hospital or GP service for their ワクチン.

It said there are 現在/一般に almost 800 GP-led ワクチン接種 services, and these are 推定する/予想するd to 配達する the 大多数 of the jabs.

“The seven centres are an 付加 選択 for people to get vaccinated if it is convenient for them,” an NHS spokesperson said.

“If it is not, they can instead be jabbed at one of their 地元の ワクチン接種 centres in the coming weeks.”

With more ワクチン接種 centres planned to open over the coming weeks, the 普通の/平均(する) distance needed to travel for a ワクチン is 推定する/予想するd to 減少(する).

Georgia Harrison said her 84-year-old grandmother ジーンズ, from Staffordshire, received a letter and was panicking after discovering the closest centre to her is in Birmingham, more than 30 miles away.

“She doesn’t 運動 so won’t be able to get there … she’s panicking now that she can’t get a ワクチン接種 when she wants one,” Ms Harrison, a 28-year-old school 労働者, told the PA news 機関.

“She will have to wait now for a closer 任命 at her 地元の GP 外科 or one of the more l ocal places, and god knows how long that will take.”

The PA news 機関 設立する a number of other families and 年輩の people with 類似の (民事の)告訴s on social マスコミ.

Discussing GPs, hospitals, ワクチン接種 centres and pharmacies, 総理大臣 Boris Johnson 以前 said: “If all goes 井戸/弁護士席, these together should have the capacity to 配達する hundreds of thousands of ワクチンs per day by January 15, and it is our 計画(する) that everyone should have a ワクチン接種 利用できる within a 半径 of 10 miles.”

On Monday, his 広報担当者 was 圧力(をかける)d on whether the 10-mile 的 is to be 達成するd by February after it was 示唆するd some people have been told to travel 20 miles.

“The PM was (疑いを)晴らす that as we ramp up that is what we will 目的(とする) to 確実にする but we’re 開始 the first seven 集まり ワクチン接種 centres this week, with more 推定する/予想するd to be up and running by the end of the month, and the 総理大臣 has been (疑いを)晴らす that’s our 願望(する) to try and 確実にする people don’t have to travel too far for a ワクチン,” the 広報担当者 said.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.