Rowers 行う/開催する/段階 抗議する in hard hats over 欠如(する) of work on Hammersmith 橋(渡しをする)

“失望させるd” rowers have 行う/開催する/段階d a 抗議する in hard hats and high-vis jackets on the River Thames to 表明する their 失望/欲求不満 about a 欠如(する) of 活動/戦闘 に向かって 修理ing Hammersmith 橋(渡しをする).

The 134-year-old west London 橋(渡しをする) has been の近くにd to traffic since April 2019, when 割れ目s appeared in its pedestals.

It then の近くにd to 歩行者, cyclist and river traffic in August after a heatwave 原因(となる)d the faults to “意味ありげに 増加する”.

On Sunday, the day of the 年次の University Boat Race, 12 boats of rowers wearing construction gear 列/漕ぐ/騒動d from the 伝統的な start of the race in Putney to the 橋(渡しをする).

Challenges 提起する/ポーズをとるd by the pandemic and the 不確定 over the safety of the 橋(渡しをする) resulted in this year’s race 存在 moved to Ely, Cambridgeshire.

示す Lucani, 41, captain of the 165-year-old London 列/漕ぐ/騒動ing Club, said the 現在進行中の 終結 of the 橋(渡しをする) was a “大規模な blow to everyone”.

He told the PA news 機関: “Essentially, it was a 示す of our 失望/欲求不満 around that, 同時に起こる/一致するing with the Oxford and Cambridge race which is happening today but not on the 選手権 course.

“We had the message of ‘let’s get the work done on the 橋(渡しをする), stop politicking and take 活動/戦闘’.

“The 橋(渡しをする) has been shut for almost a year now and no physical work has begun yet.”

He 追加するd: “Every 使用者 of the river has felt the 消極的な 衝撃.”

足緒 Eddie, three-time British Olympic rower and medallist in the Rio Olympics, said: “The 衝撃 of the broken 橋(渡しをする) on British 列/漕ぐ/騒動ing, other water sports and river 使用者s has been 抱擁する, 限定するing hundreds of boats to a small section of the river.

“A の近くにd Hammersmith 橋(渡しをする) will stop a number of important river events and races that people train for year-一連の会議、交渉/完成する, some of which have been taking place for over 100 years.”

Julia Watkins, 52, a spokesperson for (選挙などの)運動をする group Hammersmith 橋(渡しをする) SOS, said the 欠如(する) of 活動/戦闘 に向かって 直す/買収する,八百長をするing the 橋(渡しをする) le ft her feeling “絶対 despairing”.

Ms Watkins, who lives in north Barnes 近づく the 橋(渡しをする), said a 10-minute walk to amenities on the other 味方する of the 橋(渡しをする) now takes up to 90 minutes.

She called for the 政府 to 行為/法令/行動する 速く, with central 政府 to shoulder most of the cost as the 橋(渡しをする) is “国家の 組織/基盤/下部構造”.

Ms Watkins told PA: “Not only is a historic part of our nation’s history just lost as the Boat Race seems ありそうもない to happen at Hammersmith for years to come, there are thousands of ordinary people who are really 苦しむing 予定 to the 政府’s inaction to 直す/買収する,八百長をする a 橋(渡しをする).

“It’s やめる unbelievable that they cannot 直す/買収する,八百長をする a 橋(渡しをする) that is 200 metres long and is a 決定的な 輸送(する) link for Londoners.”

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.