Eurovision 勝利者 asks to take 麻薬 実験(する) after コカイン 憶測

The lead singer of the Italian 激しく揺する 禁止(する)d that won the Eurovision Song Contest has asked to take a 麻薬 実験(する) to 反駁する 憶測 that he 匂いをかぐd コカイン during the show.

The European Broadcasting Union (EBU) said Maneskin lead singer Damiano David “will take a voluntary 麻薬 実験(する) after arriving home”.

It said the 禁止(する)d “堅固に 反駁するd the 主張s of 麻薬 use” that 泡d up on social マスコミ after David appeared to bend over a (米)棚上げする/(英)提議する during the contest.

David was asked at a 地位,任命する-victory news 会議/協議会 whether he had snorted コカイン during the broadcast.

He replied that he does not use 麻薬s and 示すd that he bent over because another 禁止(する)d member had broken a glass at their feet.

In its 声明, the EBU said that Maneskin 禁止(する)d members had asked that David be 麻薬 実験(する)d to 反駁する the 憶測.

The move (機の)カム as congratulations 注ぐd in across Italy for the glam 激しく揺する 禁止(する)d.

The four-person 激しく揺する 禁止(する)d, who got their start busking on Rome’s main shopping street, were the bookmakers’ favourite going into the Eurovision finale and 調印(する)d the 勝利,勝つ with the highest popular 投票(する) in the enormously entertaining, and incredibly kitsch, 年次の song festival.

“We are out of our minds!” Florence’s Uffizi Galleries tweeted along with an image of a Caravaggio Medusa and the hashtag #Uffizirock.

Maneskin, Danish for “moonlight” and a 尊敬の印 to bass player Victoria De Angelis’ Danish 家系, won with a total of 529 points.

フラン was second while Switzerland, which led after 国家の 陪審/陪審員団s had 投票(する)d, finished third.

“激しく揺する’n’roll never dies, tonight we made history. We love u,” the 禁止(する)d tweeted before 長,率いるing 支援する home from Rotterdam, Netherlands, where this year’s contest was held.

The 禁止(する)d got their start 成し遂げるing on 経由で del Corso, the main 商業の thoroughfare in central Rome.

Their scrappy 業績/成果s in 前線 of a Geox 蓄える/店 were a far cry from th e over-the-最高の,を越す, 炎上-throwing extravaganza on Saturday night that literally 分裂(する) lead singer Damiano David’s pants.

David told a news 会議/協議会 this week that starting out on the street was embarrassing, since the group had to 競う with other musicians 争う for the same prized piece of pavement while 隣人s complained about the noise.

“They were always calling the police,” De Angelis said, laughing.

Maneskin’s 勝利,勝つ was only Italy’s third victory in the contest and the first since Toto Cutugno took the honour in 1990.

The victory means Italy will host next year’s 競争, with cities bidding for the honour.

開始する,打ち上げるd in 1956 to foster まとまり after the Second World War, Eurovision 発展させるd over the years from a bland ballad-fest to a campy, feel-good extravaganza.

It has grown from seven countries to 含む more than 40, 含むing 非,不,無-European nations such as イスラエル and far-away Australia.

Legend has it that Eurovision got its inspiration from Italy’s Sanremo Music Festival, which began in 1951 as a 地位,任命する-Second World War 成果/努力 to 上げる Italian culture and the economy of the Ligurian 沿岸の city that has housed it ever since.

Perhaps best known for having 開始する,打ち上げるd the likes of Andrea Bocelli and one of Italy’s most famous songs Nel blu, dipinto di blu ? popularly known as Volare ? the Sanremo festival usually 選ぶs Italy’s 公式の/役人 選択 for the Eurovision contest.

Maneskin won Sanremo this year with the same song, Zitti e Buoni (静かな And Good) that they 成し遂げるd on Saturday night in Rotterdam.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.