Eight more 団体/死体s 設立する in がれき of 崩壊(する)d Miami building

The search for 犠牲者s of the Miami apartment 封鎖する 崩壊(する) has reached its 14th day with the death (死傷者)数 standing at 36, and more than 100 people still 原因不明の/行方不明の(unaccounnted-for) for.

救助(する) 乗組員s dug through pulverised 固める/コンクリート where the Champlain Towers South building in Surfside once stood, filling buckets that were passed 負かす/撃墜する a line to be emptied and then returned.

The continuing search 伴う/関わるing Miami-Dade 郡 解雇する/砲火/射撃 and 救助(する) Department (機の)カム as eight more deaths were 発表するd ? the most for a 選び出す/独身 day since the search began.

Rain and 勝利,勝つd from ハリケーン Elsa has 混乱に陥れる/中断させるd the search 成果/努力, though the 嵐/襲撃する is on 跡をつける to make landfall far across the 明言する/公表する.

捜査員s have 設立する no new 調印するs of 生存者s, and although 当局 said their 使節団 is still geared toward finding people alive, they sound ますます sombre.

“権利 now, we’re in search and 救助(する) 方式,” the 郡’s police director, Freddy Ramirez, said at a news 会議/協議会 on Tuesday evening.

“Our 最初の/主要な goal 権利 now is to bring 終結 to the families.”

No-one has been 救助(する)d from the 場所/位置 since the first hours after the building 崩壊(する)d on June 24, when many of its 居住(者)s were asleep.

捜査員s are still looking for any open spaces within the 塚s of がれき where 付加 生存者s might be 設立する, said the 郡’s 解雇する/砲火/射撃 長,指導者, Alan Cominsky.

“Unfortunately, we are not seeing anything 肯定的な,” he said.

Miami-Dade 市長 Daniella Levine Cava said the families of the 行方不明の were 準備するing for news of “悲劇の loss”.

She said US 大統領,/社長 Joe Biden, who visited the area last week, called on Tuesday to 申し込む/申し出 his continued support.

“I think everybody will be ready when it’s time to move to the next 段階,” she said.

Reporters got their closest in-person look at the 場所/位置 on Tuesday, though it was 限られた/立憲的な to the 部分 of the building that 労働者s tore 負かす/撃墜する on Sunday after the initia l 崩壊(する) left it standing, but 危険に 安定性のない.

A pile of 粉々にするd 固める/コンクリート and 新たな展開d steel stood about 30ft high and spanned 概略で half the length of a football field. A pair of diggers pulled がれき off the pile, which 封鎖するd any 見解(をとる) of the search 成果/努力.

厳しい 天候 from Elsa 妨げるd search 成果/努力s to a degree, and 雷 軍隊d 救助者s to pause their work for two hours on Tuesday, assistant 解雇する/砲火/射撃 長,指導者 (警察の)手入れ,急襲 Jadallah said. 勝利,勝つd of 20mph, with stronger gusts, 妨害するd 成果/努力s to move 激しい 破片 with cranes.

However, the 嵐/襲撃する’s heaviest 勝利,勝つd and rain would bypass Surfside and 隣人ing Miami as Elsa 強化するd along its path to an 推定する/予想するd landfall somewhere between Tampa Bay and Florida’s Big Bend.

乗組員s have 除去するd 124 tonnes of 破片 from the 場所/位置. The 破片 is 存在 sorted and 蓄える/店d in a 倉庫/問屋 as 可能性のある 証拠 in the 調査 into why the building 崩壊(する)d.

労働者s have been 解放する/自由なd to search a broader area since the 安定性のない remaining 部分 of the building was 破壊するd.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.