EXPLAINER-What health 専門家s say wildfire smoke novices need to know

By Nancy Lapid

June 8 (Reuters) - Wildfires are ますます 原因(となる)ing 破壊 and illness around the world, but the smoke drifting southward from eastern Canada this week is a new experience for the tens of millions who live in the U.S. Northeast.

Many in those 明言する/公表するs are wondering what they need to know about a first-time wildfire smoke event.

Are health 危険s lower during a first-time wildfire smoke event?

People in the Northeast may like to think they are not at 危険 from the wildfire smoke drifting 負かす/撃墜する from Canada because 研究 on health 影響s comes 大部分は from 地域s where people are exposed to wildfire smoke for weeks at a time, year after year.

"The bad news is, there's no 安全な level" of 吸い込むd 粒子s from wildfire smoke, said Doug Brugge, a public health 研究員 at the University of Connecticut School of 薬/医学. "The higher the (危険などに)さらす, the worse the 危険s, but even at levels below the 国家の safety 基準s, these 粒子s can make people sick."

Any 量 of 吸い込むd 粒子s will 誘発する/引き起こす inflammatory 返答s in the 団体/死体. Children, the 年輩の and people with chronic cardiac, respiratory and other illnesses are most 攻撃を受けやすい. People with long COVID may also be more 攻撃を受けやすい, because many of them have 執拗な 肺 損失.

But even in healthy adults, some 影響s of (危険などに)さらす - such as sore throats, 過度の phlegm, coughing, 頭痛s and brain 霧 - can appear すぐに and often 固執する long after the smoke plume is gone, said Keith Bein of the 空気/公表する 質 研究 中心 at the University of California, Davis.

Are people 安全な indoors?

Particulates from wildfire smoke enter most buildin gs in high 集中s, 専門家s say.

The problem is greater in older structures, which tend to have windows and vents that are いっそう少なく 井戸/弁護士席 調印(する)d than in newer buildings.

On 普通の/平均(する), when you are indoors, the 集中 of wildfire 汚染物s is about half of what it is outdoors, によれば Dr. Jasvinder Singh, a 肺 薬/医学 specialist at Medstar Franklin Square 医療の 中心 in Baltimore.

If a building is not 井戸/弁護士席 調印(する)d, the 集中 may be up to 70% of what it is outside, he said.

The U.S. 環境の 保護 機関 advises that during wildfire smoke events, people 避ける indoor activities that put more 罰金 粒子s into the 空気/公表する, such as smoking cigarettes, frying or broiling food, 燃やすing candles or incense, and vacuuming without a HEPA filter.

Bein of UC Davis compared indoor wildfire smoke (危険などに)さらす to second-手渡す タバコ smoke (危険などに)さらす.

"The 粒子s 侵入する your home. They 結局最後にはーなる everywhere - on your 着せる/賦与するs, on your 塀で囲むs, on surfaces, and they're still outgassing" - 存在 解放(する)d into the 空気/公表する - "after the smoke plume is gone," he said.

専門家s recommend indoor use of 空気/公表する purifiers that can 罠(にかける) 粒子s smaller than 2.5 microns, 特に for those at 危険. For those who cannot afford to buy one, 研究員s at UC Davis 申し込む/申し出 simple 指示/教授/教育s for building one.

Should healthy people stay inside?

Even healthy people should 避ける 存在 outside when the 空気/公表する 質 is 危険に low and in particular they should 避ける outdoor exertion. The longer you are outside and the harder you breathe, the more 汚染 you 吸い込む, Singh said.

Are there any special considerations in the U.S. Northeast?

Compared to Western 地域s of the 部隊d 明言する/公表するs, Northeastern and Middle 大西洋 明言する/公表するs may have more old buildings, which means people may be exposed to greater 量s of 汚染 through drafty windows and doors.

The Northeast also has more 都市の areas with higher 全住民 濃度/密度, which has been linked with higher 率s of heart 病気, 喘息 and other respiratory 病気s. (報告(する)/憶測ing by Nancy Lapid; editing by Caroline Humer and Jonathan Oatis)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.