BBC presenter at centre of sex photo スキャンダル 指名するd as lead 錨,総合司会者 Edwards

By Kylie MacLellan and Kate Holton

LONDON, July 12 (Reuters) - One of Britain's 主要な television news 錨,総合司会者s, Huw Edwards, was identified by his wife on Wednesday as the BBC presenter 直面するing 主張s he paid a young person thousands of 続けざまに猛撃するs for sexually explicit photos, the 放送者 報告(する)/憶測d.

Edwards 発表するd the death of Queen Elizabeth to the nation in September and has led ニュース報道 of the biggest events in Britain since the turn of the century, 含むing 選挙s, 王室の weddings and the 2012 Olympics.

His wife, Vicky Flind, said she was making a 声明 out of 関心 for Edwards' mental health and to 保護する their children, after the 初期の 報告(する)/憶測 by the Sun newspaper 支配するd the news 協議事項 and 誘発するd days of 憶測.

"Huw is 苦しむing from serious mental health 問題/発行するs. As is 井戸/弁護士席 文書d, he has been 扱う/治療するd for 厳しい 不景気 in 最近の years," Flind said in a 声明, によれば the BBC.

"The events of the last few days have 大いに より悪くするd 事柄s, he has 苦しむd another serious episode and is now receiving in-患者 hospital care where he'll stay for the foreseeable 未来."

The story first broke on Friday when the Sun tabloid 報告(する)/憶測d a 主要な BBC presenter had paid a young person 35,000 続けざまに猛撃するs ($45,000) for explicit photos over three years, beginning when the person was 17.

The BBC 一時停止するd the presenter but did not 指名する him. Several BBC 星/主役にするs then took to social マスコミ to say they were not 伴う/関わるd after 憶測 渦巻くd online.

The BBC (機の)カム under 解雇する/砲火/射撃 as it struggled to 調査/捜査する the (人命などを)奪う,主張する against the presenter, 保護する the person's privacy, 答える/応じる 公然と to the 主張s, and not 怒り/怒る other presenters who fell under 疑惑.

The age of 同意 for sex in England is 16, but images of someone under 18 can be considered child pornography.

London's 主要都市の Police said earlier on Wednesday it had 結論するd its 査定/評価 into the 主張s and 設立する there was no 指示,表示する物 a 犯罪の offence had been committed.

"There is no その上の police 活動/戦闘," it said.

The BBC said it would continue with its 内部の 調査 into the 主張s.

In an email to staff, BBC Director General Tim Davie said it remained "a very コンビナート/複合体 始める,決める of circumstances".

"This will no 疑問 be a difficult time for many after a challenging few days. I want to 安心させる you that our 即座の 関心 is our 義務 of care to all 伴う/関わるd," he said.

A spokesperson for The Sun said the newspaper had no 計画(する)s to publish その上の 主張s and would 協力する with the BBC's 調査.

"We will 供給する the BBC team with a confidential and redacted dossier 含む/封じ込めるing serious and wide-範囲ing 主張s which we have received, 含むing some from BBC 職員/兵員," the spokesperson said.

Edwards, who has five children, has worked for the BBC since 1984 and has 錨,総合司会者d its 旗艦 "BBC News at Ten" 公式発表 for more than two 10年間s. He is the 放送者's highest paid news presenter, 収入 in the 435,000 to 439,999 続けざまに猛撃するs 禁止(する)d (about $565,000).

Flind said she hoped the 声明 would bring an end to マスコミ 憶測 which had had an 衝撃 on Edwards' BBC 同僚s.

"Once 井戸/弁護士席 enough to do so, he ーするつもりであるs to 答える/応じる to the stories that have been published," she said. (報告(する)/憶測ing by Kylie MacLellan and Kate Holton, 付加 報告(する)/憶測ing by Paul Sandle and Anirudh Saligra ma; Editing by Rosalba O'Brien and Howard Goller)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.