基金ing ウクライナ共和国 武器s would put EU lending arm on 'wrong 跡をつける', 去っていく/社交的な 長,指導者 警告するs

By Rodrigo Campos

NEW YORK, Sept 21 (Reuters) - The 長,率いる of the European 投資 Bank (EIB) has 警告するd his soon-to-be-発表するd 後継者 that 屈服するing to 圧力 from some EU 資本/首都s to 基金 武器s for ウクライナ共和国 would put the bank on the "wrong 跡をつける".

Werner Hoyer will step 負かす/撃墜する from the EU's powerful lending arm at the end of December after 12 years turning the EIB into one of the world's largest providers of 気候 財政/金融.

Its balance sheet runs over a half 一兆 euros and its next 長,率いる, tipped to be either Spain's 大蔵大臣 Nadia Calvino or Denmark's EU 競争 長,指導者 Margrethe Vestager, will 直面する a raft of challenges.

The EIB will be 推定する/予想するd to play a 重要な 役割 in the 再構築する 成果/努力 in ウクライナ共和国. Some 政治家,政治屋s though, 含むing from フラン and Germany, have raised the idea it 供給する 弁護 産業 基金ing to also help ウクライナ共和国 on the 戦場.

The EU has bankrolled 武器s to ウクライナ共和国 to the tune of billions of dollars. But Hoyer said the EIB's 関与 would be a 根底となる change that could 害(を与える) its image and 信用性.

"Some of our partners in the 資本/首都 markets, they have now 吸い込むd, internalized, ESG thinking," Hoyer told Reuters in an interview, referring to 環境の, social and 法人組織の/企業の governance 問題/発行するs.

"If we use their money to buy 弾薬/武器, we're on the wrong 跡をつける," he 追加するd. "It will be 議論の的になる. I don't envy my 後継者."

支援する in 2014, after the 併合 of Crimea by Russia, the EIB stopped 基金ing 事業/計画(する)s in Russia and redirected the money toward Georgia, Moldova and ウクライナ共和国.

Hoyer's 交替/補充 - the 十分な shortlist consists of five 候補者s - will also lead the E IB's 影響力のある 役割 in Europe's 移行 に向かって a more digitized, 逮捕する-無-炭素 economy.

"It's fascinating and encouraging, after 12 years, what 肉親,親類d of level of 候補者 is 存在 現在のd for my succession," Hoyer said. "We have five countries 現在のing excellent 候補者s. It's やめる amazing. I'm proud of that."

NEW BEGINNING

Hoyer also 選び出す/独身d out a 新たにするd 関係 between the EIB and Latin America, calling it a "new beginning" and pointing to 最近の high-level 会合s in Colombia and Spain.

The EIB is also part of a fresh European 押し進める to 抑制(する) 森林伐採 in the アマゾン. In May, it opened its first office in Brazil. It is a 最高の,を越す issuer of "green" and "維持できる" 社債s.

Hoyer, who was in a high-level 全世界の 気候 group selected by UN 長官 General Antonio Guterres, said there had to be more advantages to the countries where it lends.

"We are still stuck いつかs in an old 寄贈者-受取人 thinking, and don't really ask the question 'what's in it for the 発展途上国?'"

On Wednesday, Bolivian 大統領,/社長 Luis Arce said he was open to working with European companies as he taps the world's largest lithium reserves - but wants industrialization と一緒に the metal's extraction.

One sore 位置/汚点/見つけ出す of 気候 財政/金融 is it 課すs caps on 資源 extraction upon 発展途上国s, something the now-developed economies did not 直面する.

Hoyer said this divide could be 橋(渡しをする)d if 気候, 革新 and 開発 were thought of as "one 一括" while there needed to be something like a 質-check system to 妨げる "greenwashing" where supposed 環境の 利益s of 事業/計画(する)s are 疑わしい.

"It 作品 only if the 投資家s, who ゆだねる us their money by p urchasing green 社債s, can be 安心させるd." (報告(する)/憶測ing by Rodrigo Campos in New York, 付加 報告(する)/憶測ing by Marc Jones in London; Editing by Alex Richardson)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.