Humanoid robots in space: the next frontier

By Evan Garcia

HOUSTON/AUSTIN, Texas, Dec 27 (Reuters) - Standing at 6 feet 2 インチs (188 センチメートルs) tall and 重さを計るing 300 続けざまに猛撃するs (136 キログラムs), 航空宇宙局's humanoid robot Valkyrie is an 課すing 人物/姿/数字.

Valkyrie, 指名するd after a 女性(の) 人物/姿/数字 in Norse mythology and 存在 実験(する)d at the Johnson Space 中心 in Houston, Texas, is designed to operate in "degraded or 損失d human-engineered 環境s," like areas 攻撃する,衝突する by natural 災害s, によれば 航空宇宙局.

But robots like her could also one day operate in space.

A humanoid robot 似ているs a person, typically with a torso, 長,率いる, two 武器 and two 脚s. Engineers believe with the 権利 ソフトウェア, humanoid robots will 結局 be able to 機能(する)/行事 類似して to humans and use the same 道具s and 器具/備品.

航空宇宙局 Dexterous ロボット工学 Team Leader Shaun Azimi said humanoid robots in space could 潜在的に 扱う risky 仕事s like きれいにする solar パネル盤s or 検査/視察するing 機能不全ing 器具/備品 outside the 宇宙船 so 宇宙飛行士s can prioritize 探検 and 発見.

"We're not trying to 取って代わる human 乗組員s, we're really just trying to take the dull, dirty and dangerous work off their plates to 許す them to 焦点(を合わせる) on those higher-level activities," Azimi said.

航空宇宙局 is partnering with ロボット工学 companies like Austin, Texas-based Apptronik to learn how humanoid robots developed for terrestrial 目的s could 利益 未来 humanoid robots 運命にあるd for space.

Apptronik is developing Apollo, a humanoid robot whose earthly 仕事s will 含む working in 倉庫/問屋s and 製造業の 工場/植物s by moving 一括s, stacking pallets and other 供給(する) chain-oriented 仕事s. The company 計画(する)s to start 供給するing the humanoid robots to companies in e arly 2025.

Apptronik 長,指導者 科学(工学)技術 Officer Nick 苦痛 said Apollo 所有するs (疑いを)晴らす advantages over its human 相当するものs, 特に endurance.

"We're 的ing having this system online 22 hours a day," 苦痛 said. "This does have a swappable 殴打/砲列, so you can work for four hours, 交換(する) the 殴打/砲列 and then keep going in a very quick duration."

Apptronik CEO Jeff Cardenas said the sky's the 限界 as new ソフトウェア and 開発 改善する Apollo's abilities.

"The approach is we're starting in the 倉庫/問屋 and on the 製造業の 床に打ち倒す, but then it can move into 小売... to 配達/演説/出産 and out more into what we call unstructured spaces," Cardenas said.

In years to come, those "unstructured spaces" could 含む space, によれば Azimi.

"Robots like Apollo are designed with modularity in mind to be able to adapt to many 使用/適用s," Azimi said. "And that's where 航空宇宙局's really trying to get that insight - to see what are the 重要な gaps, where we would need to 投資する in the 未来 to bring a terrestrial system into the space 環境 and certified for operating in space." (報告(する)/憶測ing by Evan Garcia, Editing by Rosalba O'Brien)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.