European 株 rise; Hermes 低迷s after LVMH 取引,協定

By Blaise Robinson

PARIS, Sept 3 (Reuters) - European 株 rose 早期に on Wednesday, 上げるd by news that ウクライナ共和国's 大統領 has reached an 協定 with Russia over a 停戦 in eastern ウクライナ共和国's Donbass 地域.

Ukrainian 大統領 Petro Poroshenko's 圧力(をかける) office said in a 声明 he had reached a を取り引きする Russia's Vladimir Putin on Wednesday on a "永久の 停戦" for the Donbass 地域.

プロの/賛成の-ロシアの 分離主義者s are 戦う/戦いing Kiev's 軍隊s in the おもに ロシアの-speaking Donbass 地域, which is home to most of ウクライナ共和国's 重工業 and accounts for about 18 パーセント of the country's 経済的な 生産(高).

At 0821 GMT, the FTSEurofirst 300 索引 of 最高の,を越す European 株 was up 0.8 パーセント at 1,387.53 points.

株 in French 高級な handbag 製造者 Hermes 宙返り/暴落するd on 抱擁する 容積/容量s after it struck a を取り引きする bigger 競争相手 LVMH that 解決するs their 論争 over LVMH's 23.2 パーセント 火刑/賭ける in the 製造者 of Birkin and Kelly handbags.

Hermes's 在庫/株 dropped 10 パーセント, 代表するing a 2.8 billion euro ($3.7 billion) wipeout in the company's market value - 概略で the price of 350,000 高級な Birkin handbags - as the 取引,協定 quashed 憶測 over a 十分な 引き継ぎ/買収 of Hermes by LVMH. LVMH 株 were up 2.7 パーセント.

"The 思索的な 賞与金 has disappeared," Barclays フラン director Franklin Pichard said.

株 in German retailer Hugo Boss also dropped, by 5.4 パーセント a fter an 投資 company controlled by 私的な 公正,普通株主権 投資家 Permira placed an 11 パーセント 火刑/賭ける of the company's total 資本/首都.

Around Europe, UK's FTSE 100 索引 was up 1 パーセント, Germany's DAX 索引 up 1.4 パーセント, and フラン's CAC 40 up 1.4 パーセント, breaking above a 最近の tight 貿易(する)ing 範囲.

European 在庫/株s have been moving sideways in the past week, ahead of the European Central Bank's 政策 会合 on Thursday, with 投資家s 分裂(する) on whether the ECB will 明かす 即座の 刺激 steps to 突き破る off デフレ.

"We're 推定する/予想するing a strong 言葉の かかわり合い from Draghi on Thursday," said Romain Boscher, 全世界の 長,率いる of 公正,普通株主権s 管理/経営 at Amundi, which has 821 billion euros ($1.08 一兆) under 管理/経営.

"The ECB still has plenty of 弾薬/武器 left, and it will certainly use it when needed. The prospect of その上の 活動/戦闘 from the central bank remains very supportive for risky 資産s such as 公正,普通株主権s."

Dovish comments by ECB 大統領 Mario Draghi in late August 誘発するd market bets that the central bank is 準備するing to pump more liquidity into the system, かもしれない 経由で 購入(する)s of 政府 or 法人組織の/企業の 社債s, a 手段 known as quantitative 緩和 (QE).

However, sources from within the central bank told Reuters last week that new 活動/戦闘 at its 会合 this Thursday was ありそうもない but not impossible, and that the 障壁 to QE was still "very high".

In a Reuters 投票 行為/行うd last week, 経済学者s saw a 75 パーセント chance that the ECB would buy 資産-支援するd 安全s through a quantitative 緩和 (QE) programme. In the 投票, 32 of 39 経済学者s said the ECB would 行為/行う QE by March 2015.

While many market 関係者s do not 推定する/予想する the ECB to take major 緩和 steps this week, その上の 対策 are considered a 事柄 of 'when' and not 'if' in the 直面する of 危険s to euro zone growth 提起する/ポーズをとるd by low インフレーション 同様に as the ウクライナ共和国 衝突.

Europe bourses in 2014: http://link.reuters.com/pap87v

資産 業績/成果 in 2014: http://link.reuters.com/gap87v

Today's European 研究 一連の会議、交渉/完成する-up

(Editing by Susan Fenton)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.