UK's FTSE 決起大会/結集させるs on hopes of ウクライナ共和国 peace moves

By Sudip Kar-Gupta

LONDON, Sept 3 (Reuters) - Britain's 最高の,を越す 公正,普通株主権 索引 touched its highest level in more than 14 years on Wednesday, as 調印するs that ウクライナ共和国 and Russia were working to end the 衝突 in eastern ウクライナ共和国 解除するd 全世界の 株式市場s.

The blue-半導体素子 FTSE 100 索引 簡潔に 攻撃する,衝突する 6,898.62 points, its highest level since 早期に 2000, after Ukrainian 大統領 Petro Poroshenko's 圧力(をかける) office said a "永久の 停戦" had been agreed with Russia.

The FTSE 辛勝する/優位d 支援する when the Kremlin later 否定するd ロシアの 大統領 Vladimir Putin had agreed a 一時休戦 with Poroshenko, 説 Russia was not a party to the 衝突, but said both leaders had agreed on steps に向かって peace.

But the 索引 remained up by 0.9 パーセント, or 59.61 points, at 6,888.78 points going into the の近くに of 貿易(する).

"With Russia, things are never 黒人/ボイコット and white. There are some questions in the background about how solid this 停戦 現実に is. But if a 停戦 can 持つ/拘留する and is 確認するd, then we could see a nice move higher," said Dafydd Davies, partner at Charles Hanover 投資s.

ASHTEAD RISES

産業の 器具/備品 雇う company Ashtead was the best-成し遂げるing FTSE 100 在庫/株 in 百分率 条件, rising 3.1 パーセント after the company raised its 十分な-year 収入s 指導/手引.

However, 財政上の (a)忠告の/(n)警報 company Hargreaves Lansdown 行方不明になるd out on the broader market 決起大会/結集させる, 落ちるing 4.4 パーセント after its 利益(をあげる) growth わずかに 行方不明になるd market 予測(する)s and it failed to 安心させる 投資家s about the 衝撃 of new 規則s.

The UK 株式市場 決起大会/結集させる was also helped by new 調印するs of 経済成長 in Britain, with data showing that Britain's services 産業 拡大するd last month at the fastest pace in nearly a year.

The 背景 of Britain's 経済的な 回復 has led many 仲買人s to 推定する/予想する the FTSE 100 to 攻撃する,衝突する a 記録,記録的な/記録する high of 7,000 points later this year.

However, the FTSE has not yet 違反d the 6,900 point level - seen as a 重要な 障害物 to cross before it can then move on to challenge 記録,記録的な/記録する highs.

Both Davies and Beaufort 安全s' sales 仲買人 Basil Petrides said they would 貿易(する) 慎重に in the 近づく 称する,呼ぶ/期間/用語 and look to sell positions for a 利益(をあげる) when the market rose.

"I'd sell into 決起大会/結集させるs," said Petrides. (付加 報告(する)/憶測ing by Atul Prakash; Editing by Susan Fenton and Andrew Heavens)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.