Koepka 均衡を保った to follow in 同国人 Uihlein's footsteps

By Tony Jimenez

BELEK, Turkey, Nov 17 (Reuters) - Europe's 新人 of the year award was 開始する,打ち上げるd in 1960 and had never been won by an American until Peter Uihlein took the prize 12 months ago -- now it looks like there will be two U.S. success stories in a 列/漕ぐ/騒動.

Brooks Koepka's maiden victory at the Turkish 航空機によるs Open on Sunday has put him in 有利な立場(位置) for the accolade and the 24-year-old said it would be 広大な/多数の/重要な to follow in Uihlein's footsteps.

"It would be nice to have him 手渡す that トロフィー to me," Koepka told reporters after a seven-under 65 安全な・保証するd a one-発射 victory over Britain's Ian Poulter at the penultimate European event of the season.

Koepka said it was remarkable how much he and his compatriot had 達成するd in their short time on 小旅行する.

"It's unbelievable," he 追加するd. "He (機の)カム over maybe five or six months before me. My goal was always to come overseas and take advantage of it."

It took a few 近づく-行方不明になるs for Koepka to realise his 可能性のある but when his chance (機の)カム in Turkey he grabbed it with both 手渡すs.

The American said an 出来事/事件 in the final 一連の会議、交渉/完成する 証明するd to him that his previous 失敗s had not been in vain.

"I caught a bad break on 15," he explained. "There was a sprinkler 長,率いる or something and I was on a downslope for my second 発射.

"It was almost impossible to get to the pin, I 攻撃する,衝突する a tree and (機の)カム up short but I didn't 反応する."

Koepka ignored his misfortune, chipped to 20 feet and sank a 神経-tingling putt to 保持する his one-一打/打撃 lead.

"Maybe in the past I would have gotten a little upset and wouldn't have 扱うd it 適切に," he said. "This time I just moved on.

"I don't want to say I was a bit giddy or anxious in the past but I was definitely more 静める today than I've ever been."

Koepka has been recognised as one of the hottest young 所有物/資産/財産s in ゴルフ for some time and the cheque for 930,000 euros ($1.17 million) he pocketed on Sunday went a long way to erasing the memories of his 近づく 行方不明になるs.

"I wouldn't say it was much of a problem before, it was maybe a 事例/患者 of 圧力(をかける)ing too hard," he said. "I 手配中の,お尋ね者 that first 勝利,勝つ so bad but this time I just let it come."

($1 = 0.7976 euro) (Editing by Amlan Chakraborty)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.