Olympics-Forget sport, Komissarova just wants to walk

By Dmitriy Rogovitskiy

MOSCOW, Feb 13 (Reuters) - Maria Komissarova has been told to forget about sport and move on with her life which is not 平易な for a 自由型 スキーヤー who dreamed of winning gold at last year's Sochi Olympics and now hopes only to walk again.

This time last year Komissarova was の中で Russia's brightest talents, 長,率いるing into a home Olympics as a glamorous 直面する for the country's extravagantly expensive Winter Games.

Then everything changed.

Sunday 示すs the 周年記念日 of an 事故 in training that left her paralysed and 直面するing an uncertain 未来, 土台を崩すd by broken 約束s from the ロシアの 政府 who have left her without the means to 基金 her 高くつく/犠牲の大きい rehabilitation.

Like many of Sochi's white elephant 発生地s, she has been 大部分は forgotten and languishes in Spain in the 中央 of a punishing 治療 programme, 粘着するing の上に the hope that she might be able to move again.

Twelve months ago, however, she had the world at her feet.

Scheduled to compete in the ski-cross, Komissarova, a silver medallist at the World Cup in 2012, undertook a fateful training 決まりきった仕事 and fell coming out of a jump at the Rosa Khutor Extreme Park, 苦しむing a 追い出すd spinal fracture.

"From a 広大な/多数の/重要な 高さ, I landed with my 膝s straight and they gave way すぐに," the 24-year-old told Reuters.

The first six-hour 操作/手術, 伴う/関わるing the insertion of a metal plate into her 支援する, took place that day at Krasnaya Polyana in Sochi and it was not long before Russia's political エリート 急ぐd to her 病人の枕元.

"I remember I was asked, 'Do you want Vladimir Putin to come and visit you?' When he did arrive I did not understand anything because of the anesthetic. I was then told that I had asked the 大統領,/社長 to send me to Germany for 治療. I couldn't remember anything," she 追加するd.

FORGET SPORT

That 治療 and the arduous rehab that would follow was going to 証明する 高くつく/犠牲の大きい -- Russia's sports 大臣 Vitaly Mutko said no expense would be spared and the 明言する/公表する would 選ぶ up the 法案.

The day after her 事故, she was flown to Munich, where she had several more 操作/手術s.

The ロシアの 自由型 連合 recommended she を受ける her rehabilitation 支援する home, but she 辞退するd and in April travelled to Marbella in Spain to begin 治療 at a 私的な clinic run by Evgeny Blum.

The last nine months have been a hard, painful slog and 現在の a stark contrast to the life of an Olympic 希望に満ちた, where training and 競争 were punctuated by glamorous photoshoots.

Blum has given her hope, 同様に as a 90 パーセント 保証(人) that she will walk again when other doctors said this was impossible, but her previous life must be consigned to the past.

"My doctor says I need to blank out everything and that I have a new goal in my life," she said.

"I need to forget about sport and everything that happened earlier and just look 今後. Thinking about the past only 妨げるs things and 妨害するs my rehabilitation...

"I do rehab every day for six or seven hours. There are about 10 different programmes, which work all the different muscle groups.

"A new training apparatus has become 利用できる recently called imitation walking. I spend two hours a day doing this without a break," she 追加するd.

"We come 支援する from the clinic in the evening. We get something to eat and then it is already late and we don't have the strength to do anything else.

"I listen to the 無線で通信する, watch television. In the summer I swim in the sea. I did knitting for a while, but gave it up almost すぐに as it is difficult to concentrate on anything apart from rehab."

COSTLY REHAB

The hard work is 支払う/賃金ing off with faint 調印するs of 改良 starting to materialise. Komissarova said she can 緊張した her thigh muscles and move her pelvis.

"If I put a 手渡す on my boyfriend Alexei, then I can stand up. Everything is going to 計画(する) and I am making 進歩."

Yet such 集中的な care does not come cheap.

A 旗,新聞一面トップの大見出し/大々的に報道する on her personal website, 始める,決める up to help 基金 her 治療, says her 年次の rehabilitation programme costs $655,346 and the 約束s of 明言する/公表する support have evaporated.

"The ロシアの Ski 連合 did help me out for a while, but that has now stopped. However, we still get along," she said.

"I still have enough money left for the next three months. We hope that we can find support through my website www.maria-komissarova.com. The 治療 is very expensive and I am thankful to everyone who has helped."

Her 態度 に向かって home has also altered in the 12 months since her 傷害 and she has no 計画(する)s to return to Russia, a country she 述べるs as ill-equipped to 対処する with the 需要・要求するs of the 無能にするd.

"I won't go 支援する until I am better. I do not want to live there in a 車椅子.

"After the 事故, I was given a flat in St Petersburg, it is 位置を示すd on the first 床に打ち倒す, however, you can only get to it after going up a small flight of stairs. In Russia there is no 組織/基盤/下部構造 for 車椅子 使用者s."

After the year she has 耐えるd, it is perhaps not surprising she does not let her 焦点(を合わせる) wander too far into the 未来.

"The 治療 was supposed to last for a year and nine months have already passed. However, I am ready to put in as much work as is needed. I know I will definitely be able to stand again on my 脚s.

"What will happen next? We will see... I would like to help people who have 類似の 傷害s." (報告(する)/憶測ing By Dmitriy Rogovitskiy; Editing by Toby Davis)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.