A British 操縦する, a 行方不明の 計画(する) and a (犯罪の)一味 returned after 70 years

By Benet Koleka

TIRANA, March 9 (Reuters) - Of 14 sorties flown by British World War Two 操縦するs 供給(する)ing anti-国粋主義者/ファシスト党員 闘士,戦闘機s in Albania on Oct. 29, 1944, 12 returned to base in Italy, one failed to 発射する/解雇する its 負担 and "the other is 行方不明の and assumed to have 衝突,墜落d", によれば 軍の 記録,記録的な/記録するs.

For seven 10年間s, the Handley Page Halifax 爆撃機 was believed to be at the 底(に届く) of the Adriatic Sea. Then, last October, a British and U.S. team climbed 6,000 feet (1,829 metres) into the Albanian mountains to 位置を示す its 難破, which had been spotted by a 村人 out collecting herbs.

"明確に what we 設立する was enough to 示唆する we had 設立する the remains of a big four-engine 爆撃機," said Chris Casey, a doctor at the U.S. 大使館 in Tirana and part of the 探検隊/遠征隊.

A British-born 航空 熱中している人, Casey trawled the Internet but was 失望させるd in his 試みる/企てるs to pinpoint the 身元 of the 計画(する) or its 乗組員.

The 決定的な 手がかり(を与える) would come in the form of a gold (犯罪の)一味, engraved "Joyce & John" and held in 安全な keeping by an Albanian 村人 and then his son.

Jaho Cala 設立する the (犯罪の)一味 in 1960 while collecting metal and 支持を得ようと努めるd in the mountains, when Albania was shut off from the outside world by the Stalinist 政権 of Enver Hoxha.

"He gave it to me when I got married in 1971, but told me 明確に the (犯罪の)一味 did n ot belong to our family and I was to return it to its owner after 共産主義 ended," Jaho's son, Xhemil Cala, told Reuters.

Twenty years later, with Albania rid of 共産主義, Cala took to wearing the (犯罪の)一味 while serving as a police officer. But he had not given up returning it to its rightful owner. He said the (犯罪の)一味 would not stay put on his finger, 新たな展開ing as he slept.

"It is not yours, that is why," Cala 引用するd a イスラム教徒 聖職者の as telling him.

"OVERWHELMED"

Cala tried to 迎撃する a visiting British (外交)使節/代表 to pass him the (犯罪の)一味, but was shooed away by defence 省 guards. When his 命令(する)ing officer visited Britain, Cala gave him the (犯罪の)一味 but he brought it 支援する 説 he had no luck finding the owner.

Finally, he 控訴,上告d to a 地域の 政府 公式の/役人, who 警報d the British 大使館 more than two years ago.

"The (犯罪の)一味 ... really helped us to solve this riddle," said Casey said.

A flight engineer, Sergeant John Thompson and Joyce Mozley got married in June 1944 but only spent a 週末 together before he was 地位,任命するd overseas, Alan Webster, Thompson's 甥, told Reuters at a 儀式 in Tirana on Monday.

Gerd Kaceli, a 軍の assistant at the British 大使館, said Thompson's 計画(する) had dropped 供給(する)s to the Biza valley, but on turning west to return to Italy it clipped the 最高の,を越す of the mountain and 衝突,墜落d, 殺人,大当り the 乗組員.

Kaceli said Thompson's 未亡人 had remarried after the war and had died in 1995. He also spoke of "mystical" 力/強力にするs that had 連合させるd to shed light on the 運命/宿命 of the 計画(する).

At the 儀式 in Albania's Defence 省, Cala ひさまづくd as he 手渡すd the (犯罪の)一味 to Thompson's 92-year-old sister, Dorothy Webster, along with a 燃料 計器 from the 航空機 and a piece of 激しく揺する from the mountain that brought it 負かす/撃墜する.

"Your brother helped to 解放する my country. He will never be forgotten," Defence 大臣 Mimi Kodheli told Webster.

"I remember him very 井戸/弁護士席, as if it were yesterday," Webster told Reuters, 追加するing she was "圧倒するd ... getting all these keepsakes that we never thought we would ever get". (報告(する)/憶測ing by Benet Koleka; Editing by Matt Robinson and Gareth Jones)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.