速度(を上げる) skating-In 熱帯の Singapore, short 跡をつける slides into 焦点(を合わせる)

By Patrick Johnston

SINGAPORE, Feb 22 (Reuters) - の中で the 週末 取引 hunters on the third 床に打ち倒す of a sleepy shopping 商店街, international short 跡をつける 速度(を上げる) skating returned to Singapore with the hope of finding the 熱帯の Asian nation a first Winter Olympian.

The South East Asian Cup, which 結論するd on Sunday, was only the second international short 跡をつける 会合,会う to have been 行う/開催する/段階d in the hot and 湿気の多い citystate, where ice is usually 保存するd for 冷静な/正味のing drinks rather than 供給するing a 冒険的な 壇・綱領・公約.

Sixty five junior and adult スケートをする人s from six countries took part in the two-day event in the western 郊外s, scheduled 早期に each day so the rink could be rented out to the 商店街's shoppers during the lucrative afternoon 週末 急ぐ.

The few 早期に movie-goers and shoppers that つまずくd across the event could be seen watching on inquisitively as the 急速な/放蕩な-paced, 衝突,墜落-filled, 劇の races took place. Some, though, were probably 自信のない what 正確に/まさに they were watching.

"Pretty much all the time," Singapore スケートをする人 Lucas Ng told Reuters when asked how often he had to explain his sport to his compatriots.

The 27-year-old part-time skate coach, who won the 500, 1,000 and 1,500 metres at the SEA Cup, is the 向こうずねing light of Singapore's small 速度(を上げる) skating fraternity and will 長,率いる to South Korea next month to appear in his fifth world 選手権s.

He finished 33rd in the 500m at last year's world 選手権s, four seconds off the gold メダル winning time. But Singapore 簡単に sending a スケートをする人 to compete 定期的に at the エリート 選手権s is a success in itself.

"From a young age I always 手配中の,お尋ね者 to 参加する winter sports as it's really extreme for us 存在 here in Singapore in a 熱帯の country on this part of the earth where we have no winter at all," he said.

OUTSIDE WEATHER

Ng is trained by South Korea's four-times Olympic 支持する/優勝者 Chun 物陰/風下-kyung, her 最近の 雇うing part of a 運動 to help 上げる 地元の 利益/興味 in the sport and 結局 lead to an Olympian of their own.

"We would like to see one as soon as possible," Singapore Ice Skating 協会 大統領,/社長 Sonja Chong told Reuters.

"It depends on a number of factors, 明白に you need the talent and fortunately you need to put into place the trainings, 施設 and coach."

施設s are next on the 協議事項. Ng and Chun 会合,会う twice a week for training ahead of the March 11-15 会合,会う in ソウル, but only when the 商店街 の近くにs. One 開会/開廷/会期 starts at 04:30 a.m. on Sundays.

Helping the 原因(となる) is the 予選 傾向 of ice sports for the first time in the biennial Southeast Asian Games, which will be 行う/開催する/段階d in Kuala Lumpur next year.

But trying to 納得させる inhabitants of a tiny island nation with little international 冒険的な pedigree and 永久の steamy 気温s that short 跡をつける 速度(を上げる) skating can 配達する Winter Olympic pride will always be a tricky 仕事.

"It's a challenge because there is only one rink in Singapore, t heoretically it shouldn't be a challenge as it's an indoor winter sport which means we aren't really 限られた/立憲的な by the outside 天候," Chung said.

"We can create as many ice rinks in Singapore technically, but of course we need to wait for more things (events and スケートをする人s) to come up so we can have skating in more parts of Singapore." (Editing by Amlan Chakraborty)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.