Citi 投資するing another $1 bln in 改名するd Mexico 部隊 Citibanamex

By David Henry

Oct 4 (Reuters) - Citigroup Inc is 投資するing another $1 billion in its Mexican bank and 改名するing it Citibanamex in the strongest signal from 管理/経営 that the 商売/仕事 is 価値(がある) keeping for the long run.

New York-based Citigroup said on Tuesday that the 投資s will be 完全にするd by 2020 and will 改善する 数字表示式の 道具s, ATMs and 支店s.

The new 基金s come in 新規加入 to Citi's 2014 かかわり合い to 投資する $1.5 billion in the 商売/仕事, 以前は known as Banco Nacional De M?xico, or Banamex.

"These 投資s in Citibanamex 再確認する our かかわり合い to Mexico and our 信用/信任 in its prospects," Citigroup CEO マイク Corbat said in the 告示.

Corbat's 決定/判定勝ち(する) is a rebuttal to calls by some 投資家s and 在庫/株 分析家s for Citigroup to consider selling Banamex. Some large Citigroup 投資家s have 個人として questioned the 知恵 of keeping Banamex after 共和国の/共和党の 大統領の 候補者 Donald Trump has roused 感情 for 制限s on 貿易(する) and travel with Mexico that could 傷つける the economy there.

Banamex 与える/捧げるs about 15 パーセント of Citigroup's 全世界の 消費者 歳入, which makes Mexico second only to the 部隊d 明言する/公表するs in importance. It also earns about 15 パーセント return on 株主 公正,普通株主権, 意味ありげに better than Corbat's goal of at least 10 パーセント for the whole bank.

Citigroup said the 投資s will be directed to five areas: 数字表示式の banki ng, (警察などへの)密告,告訴(状) 科学(工学)技術, 支店s and ATMs. It will 追加する 2,500 new ATMs to the 7,500 it has now.

The bank has more 支店 offices in Mexico than in any other country, with 1,500, compared with 700 場所s in the U.S.

Citigroup 株 were up 2.4 パーセント at $48.17 in 早期に afternoon 貿易(する)ing.

Corbat has made 忠誠 to Banamex a hallmark of this four-year 任期 as 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある.

In 2014 he went to Mexico City to 誓約(する) support for the 部隊 to the 大統領,/社長 of the country. He also oversaw (n)役員/(a)執行力のある changes and new 支配(する)/統制するs に引き続いて the 発見 of more than $500 million of fraudulent 貸付金s to an oilfield services company.

マイク Mayo, an 分析家 at CLSA who has long 勧めるd Citigroup to sell Mexico, said a sale is now off the (米)棚上げする/(英)提議する, at least for the short-称する,呼ぶ/期間/用語.

The new 投資 will 追加する value, Mayo said. "The question is whether a sale and redeployment of the proceeds into 在庫/株 buybacks and having a more simple structure would be even better," he said. (報告(する)/憶測ing by David Henry in New York and Sruthi Shankar in Bengaluru; Editing by David Gregorio and Alan Crosby)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.