Irish PM to 答える/応じる to leadership questions as disquiet grows

By Padraic Halpin

DUBLIN, Feb 20 (Reuters) - Irish 総理大臣 Enda Kenny may lay out a 時刻表/予定表 for stepping 負かす/撃墜する at a 会合 of his 判決,裁定 罰金 Gael party on Wednesday.

With calls 増加するing for Kenny to (一定の)期間 out his 計画(する)s, his 広報担当者 said on Monday that the 首相 would not comment on the 問題/発行する until that 会合, 工場/植物ing it 堅固に in the limelight.

Kenny, who has been 首相 since 2011, has said he will not lead the party into the next 選挙 予定 late next year.

His 少数,小数派 政府, however, has become ますます 安定性のない and only 辛うじて 生き残るd a 投票(する) of no-信用/信任 over its 扱うing of a policing スキャンダル last week, 誘発するing 関心s の中で his 同僚s.

One of the two 主要な 競争相手s to take over as leader of the centre-権利 party said on Sunday that a new leader should be chosen after Kenny's trip to Washington for the 年次の 会合 with the U.S. 大統領,/社長 to 示す St. Patrick's Day on March 17.

"I think after that visit you will see, I hope, an 整然とした and やめる a quick 移行 to new leadership within 罰金 Gael," Simon Coveney, the country's 住宅 大臣, told 国家の 放送者 RTE.

罰金 Gael's 副/悪徳行為-chairman said last week that he 推定する/予想するd Kenny to 知らせる the party's 内部の 会合 on Wednesday of an exact 時刻表/予定表 for his 出発 and hoped it would not be necessary to (米)棚上げする/(英)提議する a 動議 of no 信用/信任 in his leadership.

Calls for such a 時刻表/予定表 have gathered pace since support for the party 低迷d in 最近の opinion 投票s. 罰金 Gael fell to second place in an opinion 投票 on Sunday, eight points behind its 殺到するing main 競争相手 Fianna Fail.

Kenny's 少数,小数派 政府, which 含むs a number of 独立した・無所属 国会議員s, relies on Fianna Fail to 棄権する in 重要な 投票(する)s to 治める/統治する.

Fianna Fail's leader 警告するd last week that the 協定 had come under serious 緊張する and a frontbench 広報担当者 on Monday called on 罰金 Gael to quickly 取引,協定 wi th the leadership 問題/発行する.

Kenny, who has led his party since 2002, is 推定する/予想するd to を引き渡す to a much younger leader whom members hope can 逆転する their fortunes. The main 競争相手 other than 44-year old Coveney is 38-year-old Social 保護 Minster Leo Varadkar.

Once 是認するd by 議会, any 後継者 to Kenny would also take over Ireland's 交渉s within the European Union over Britain's 出発 from the European Union, a two-year 過程 予定 to begin at the end of next month.

Ireland is 広範囲にわたって considered the EU economy most at 危険 from its 重要な 貿易(する)ing partner and 近づく 隣人's 決定/判定勝ち(する) to やめる the 圏. (Editing by Jeremy Gaunt)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.