フラン's far 権利 公然と非難するs "マスコミ stunt" over 偽の 職業s 調査(する)

By G?rard Bon

PARIS, Feb 20 (Reuters) - フラン's far-権利 国家の 前線 (刑事)被告 当局 of 行う/開催する/段階ing a マスコミ stunt on Monday to 影響(力) the 大統領の 選挙 after police searched its (警察,軍隊などの)本部 in an 調査 into "偽の 職業s".

The searches (機の)カム after French 政府 社債 産する/生じるs rose はっきりと on news of a 投票 showing leader 海洋 Le Pen 伸び(る)ing ground on her main 選挙 競争相手s, 独立した・無所属 Emmanuel Macron and 保守的な former 首相 Francois Fillon.

Le Pen 否定するd on Friday 主張s by OLAF, the European Union anti-詐欺 機関, that she gave 議会の assistants 偽の 職業s paid for out of EU 基金s.

French 裁判官s opened a 詐欺 調査 on Dec. 15 after 検察官,検事s 手渡すd the dossier over to them に引き続いて a 予選 調査 of more than a year.

"This is as 無効の as space," the party's 副/悪徳行為-大統領,/社長 Florian Philippot told BFM television, 追加するing that searches had taken place a year ago and nothing had been 設立する then.

"These are マスコミ-stunt searches on the day when she (Le Pen) gets a 2-point bounce in the 投票s. It's always when the system is in panic that these 事件/事情/状勢s come out."

An Opinionway 投票 of 投票(する)ing 意向s on Monday had Le Pen easily (警官の)巡回区域,受持ち区域ing her four main 競争相手s to 勝利,勝つ the April 23 first 一連の会議、交渉/完成する with 27 パーセント of the 投票(する).

In the second-一連の会議、交渉/完成する two-way runoff against Macron or Fillon, she was still seen losing, but both シナリオs saw her 狭くするing the gap.

She would lose against Macron with 42 パーセント to his 58, while against Fillon she would be 敗北・負かすd with 44 パーセント to his 56, the 投票 showed. A week ago she was 投票ing around 36-37 against Macron.

It is not (疑いを)晴らす what 衝撃 the 調査(する) could have on Le Pen or how quickly the 調査 will move 今後.

Fillon's status as favourite to 勝利,勝つ the 大統領/総裁などの地位 in May has evaporated in the past three weeks まっただ中に questions about what work his wife did for hundreds of thousands of euros in taxpayers' money when she was paid as his assistant.

He has 公約するd to fight on にもかかわらず 落ちるing ratings and the 脅し of 存在 placed under formal 調査 by the 財政上の police, who are 扱うing the 事柄.

LEFT-WING BARGAIN UNLIKELY

With nine weeks to go, it is not (疑いを)晴らす whether Macron or Fillon would go through to the ノックアウト against Le Pen.

The two men are 投票ing at around 類似の levels, によれば several 調査するs.

Things may become clearer on Wednesday when 退役軍人 中道派(の) Francois Bayrou will 発表する whether he will enter the race.

Bayrou, a プロの/賛成の-EU 政治家,政治屋 who won 18.5 パーセント of first-一連の会議、交渉/完成する 投票(する)s in the 2007 大統領の 投票(する), is 投票ing around 5 パーセント. He has (刑事)被告 Fillon of 存在 under the 影響(力) of "財政上の 力/強力にするs" and said French 僕主主義 is under 脅し.

Macron, whose 補佐官s call for a union with Bayrou, is a political novice who has never held elected office. However, he has pulled in 抱擁する (人が)群がるs at 決起大会/結集させるs, 説 he 捜し出すs to transcend the classic left-権利 divide in French politics.

投票s see little chance of a 社会主義者 復活 in time for the 選挙 given 社会主義者 大統領 Francois Hollande's poor 記録,記録的な/記録する.

Markets have been uneasy about a possible 協定 between hard-left 社会主義者 候補者 Benoit Hamon, who is 投票ing at around 15 パーセント, and 独立した・無所属 far-left 候補者 ジーンズ-Luc Melenchon, at around 12 パーセント, which could 強化する Le Pen in the second 一連の会議、交渉/完成する.

But moves late last week to form an 選挙 取引,協定 between the two men appeared to have fizzled out.

Melenchon, who is standing as an 独立した・無所属, said: "I have no 意向 of going and hitching myself to a 霊柩車." Hamon 攻撃する,衝突する 支援する at the 週末, telling 新聞記者/雑誌記者s: "I won't run after ジーンズ-Luc Melenchon. I don't run after anyone." (付加 報告(する)/憶測ing by Simon Carraud, Yann Le Guernigou and Emmanuel Jarry; 令状ing by John Irish and Richard Balmforth; editing by Andrew Roche)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.