Spaniards take to streets as Catalonia independence 緊張s rise

By Raquel Castillo and Sam Edwards

MADRID/BARCELONA, Oct 7 (Reuters) - Thousands of people gathered in Madrid and Barcelona on Saturday as Catalonia 用意が出来ている to 宣言する independence, many dressed in white and calling for 会談 to 信管を取り除く Spain's worst political 危機 for 10年間s.

The 豊富な northeastern 地域 of Catalonia, with its own language and culture, has long (人命などを)奪う,主張するd to be 際立った from the 残り/休憩(する) of the country and on Sunday held a 国民投票 on leaving Spain, a 投票(する) the 憲法の 法廷,裁判所 had banned.

The Catalan 当局 say that a 大多数 of those who 投票(する)d supported a 分裂(する) from Spain, something Madrid says is 違法な under the country's 1978 憲法.

The political stand-off has divided the country, 押し進めるd banks and companies to move their (警察,軍隊などの)本部 outside Catalonia and shaken market 信用/信任 in the Spanish economy, 誘発するing calls from the European (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 for Catalan and Spanish leaders to find a political 解答.

"I've come because I feel very Spanish and makes me very sad what's happened," Rosa Borras, 47, an 失業した 長官 who had joined a noisy 集会 in central Madrid, said.

Borras, wearing a "Catalonia, we love you" sticker and surrounded by thousands waving Spanish 旗s, 追加するd: "I 手配中の,お尋ね者 to be here for まとまり, because I also feel very Catalan. My family lives in Catalonia."

While Catalan leader Carles Puigdemont has said he is open to 介入, 総理大臣 Mariano Rajoy 主張するs the 地域 gives up the independence 押し進める, which grew in strength during a 近づく-six year 経済的な 危機, before he will sit 負かす/撃墜する to talk.

Rajoy's 政府 mobilised thousands of 国家の police to stop Sunday's 投票(する), 主要な to 衝突/不一致s with would-be 投票者s as they tried to の近くに 投票ing 駅/配置するs in schools and 除去する 投票(する) boxes.

The police 暴力/激しさ drew 普及した 激しい非難 and 軍隊d the 政府 to 問題/発行する an 陳謝 on Friday, although 緊張s continued to r ise after 報告(する)/憶測s that 計画(する)s for a 片側だけの 宣言 of independence will be 手渡すd to the Catalan 議会 on Tuesday.

EU CONCERNS

The 危機 has also 原因(となる)d disquiet の中で Spain's European Union partners and German (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Angela Merkel has discussed it with European (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 大統領 ジーンズ-Claude Juncker, an EU 公式の/役人 told Reuters.

関心 is growing in EU 資本/首都s about the 消極的な 衝撃 of the 危機 on the Spanish economy, the fourth largest in the euro zone, and on possible spillovers to other economies.

European 大蔵大臣s, 集会 in Brussels on Monday and Tuesday for a 正規の/正選手 会合, could discuss the 問題/発行する, although it is not 正式に on the 協議事項, EU 公式の/役人s said.

The support given in public 声明s by EU leaders to Rajoy is 連合させるd with 関心 表明するd in 私的な about how the Spanish 政府's use of police to 妨げる Catalans from 投票(する)ing last week in an independence 国民投票 could backfire.

Some EU 明言する/公表するs are worried that talk of Catalan independence could 燃料 脱退論者 feelings in other parts of Europe. (報告(する)/憶測ing by Raquel Castillo; 令状ing by Paul Day; Editing by Alexander Smith)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.