ゴルフ-Rose 勝利,勝つs in Shanghai as Johnson has 記録,記録的な/記録する 崩壊(する)

Oct 29 (Reuters) - Justin Rose roared 支援する from an eight-一打/打撃 赤字 to (人命などを)奪う,主張する a 素晴らしい two-発射 勝利,勝つ at the WGC-HSBC 支持する/優勝者s event in Shanghai on Sunday after world number one Dustin Johnson threw away the tournament with a 記録,記録的な/記録する-tying 崩壊(する).

Eight 一打/打撃s 流浪して of Johnson on the first tee, Englishman Rose 解雇する/砲火/射撃d a five-under 67, 涙/ほころびing up the 支援する nine with five birdies at Sheshan ゴルフ Club as the American gave up a six-一打/打撃 lead to finish runnerup with Henrik Stenson and Brooks Koepka.

Johnson, who had been bidding to become the first to 勝利,勝つ three WGC 肩書を与えるs in a year, instead joined Sergio Garcia and Greg Norman with the 記録,記録的な/記録する for the largest blown lead in 降伏するing a PGA 小旅行する event.

Garcia lost at Quail Hollow in 2005, with Norman's famous 炉心溶融 coming at the 1996 Masters.

"I 肉親,親類d of played matchplay against the ゴルフ course," said former U.S. Open 勝利者 Rose, who finished the $9.75 million event with a 14-under total of 274.

"I 肉親,親類d of 人物/姿/数字d I was playing for second. I thought 13 (under) was going to be an important number to get to.

"Then 明白に I saw DJ get 支援する to about 14 or 15 (under) and then the game was on. So it was certainly exciting coming 負かす/撃墜する the stretch."

Rose was heartbroken earlier in the year when he was 否定するd his second major 肩書を与える at the Masters by Garcia and also 行方不明になるd out with runnerup finishes at the Sony Open in Hawaii and the BMW 選手権 last month.

"This is really, really 満足させるing," said the 37-year-old.

"I've won every year since 2010 and I was very aware that that was 肉親,親類d of slipping away from me this year.

"I certainly left it late but to 勝利,勝つ a WGC is just amazing, 明白に. They count for so much."

While Rose was sublime, 開始する,打ち上げるing his victory 告発(する),告訴(する)/料金 after 連続した bogeys at the eighth and ninth 穴を開けるs, an ashen-直面するd Johnson trudged grimly through Sheshan as his game fell apart in a five-over 77.

Having d ominated fellow American Koepka in a third 一連の会議、交渉/完成する shootout, Johnson was straight on the 支援する foot on Sunday bogeying his first two 穴を開けるs and finishing the day without a 選び出す/独身 birdie.

A 失望させるing run of nine pars was the precursor to his 炉心溶融, which began in earnest with a third bogey at the par-four 12th.

After 上陸 his approach short, he 行方不明になるd a putt from five feet to save par, cutting his lead to two.

A その上の bogey followed on 15 and Rose, one 穴を開ける ahead, ramped up the 圧力 with a birdie on the 16th.

Needing to 答える/応じる, Johnson miscued his tee 発射 at 16, popped his approach 発射 into a greenside (船に)燃料を積み込む/(軍)地下えんぺい壕 and 行方不明になるd a seven-foot putt for bogey number five.

While nothing was going 権利, hope still flickered for the long-hitting American, who could still 軍隊 a プレーオフ with an eagle on the par-five 18th.

Going for broke, Johnson's second 発射 caught the 辛勝する/優位 of the green but rolled 負かす/撃墜する into a water hazard, an apt finish to a 哀れな day.

Former world number one Jason Day 発射 a 68 to finish in a group tied for 11th and Phil Mickelson (67) also の近くにd 堅固に to be T15. (報告(する)/憶測ing by Ian 身代金 in Melbourne; Editing by Amlan Chakraborty)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.