U.S. 明言する/公表するs 自信のない how to 停止(させる) online sales of abortion pills まっただ中に clinic 厳重取締

By Gabriella Borter

NEW YORK, June 27 (Reuters) - American women 直面するd with new 制限s on abortions passed by a dozen U.S. 明言する/公表するs this year are turning to abortion pills from foreign online 供給者s, and the 明言する/公表するs say there is little they can do to stop it.

In the year before many of these new 制限s passed 共和国の/共和党の-controlled 明言する/公表する 立法機関s, over 20,000 U.S. women sought the pills online from providers willing to 反抗する U.S. 連邦の 支配するs over sale of the 麻薬s that induce miscarriage.

One of them was Kayla, a 24-year-old Mississippi mother of two who 終結させるd a pregnancy in January. She and her husband decided they could neither afford to raise another child nor get an abortion at the nearest clinic in Memphis, Tennessee.

"I wouldn't know what to do if I didn't have 接近 to that," said Kayla, who asked to be identified only by her first 指名する. "I would probably 権利 now be six months 妊娠している and 哀れな. It was my lifesaver."

Abortion is one of the most 意見の不一致を生じる 問題/発行するs in U.S. society. 対抗者s 特記する/引用する 宗教的な beliefs about the sanctity of life, while abortion-権利s 行動主義者s say 禁止(する)s 略奪する women of 支配(する)/統制する over their 団体/死体s and 未来s.

The U.S. Food and 麻薬 行政 has 課すd strict 支配するs on 配当 and use of abortion pills, but 明言する/公表する 製薬の regulators said they have no 効果的な way of 跡をつけるing and policing online orders from foreign doctors and pharmacies.

"We would only know that if someone were to 報告(する)/憶測 it to us," said Larry Hadley, pharmacy board director in Kentucky, one of six 明言する/公表するs that passed a 法律 this year banning abortion after six weeks, often before a woman knows she is 妊娠している.

Pharmacy board 公式の/役人s in Alabama, Ohio, Louisiana, Missouri, Georgia and North Dakota also said they were not aware of 出荷/船積みs of the 麻薬s from unlicensed, foreign providers or how they would take 活動/戦闘 against them.

From March 2018 through March 20 19, some 21,000 U.S. women sought the abortion-inducing pills misoprostol and mifepristone from the Austria-based website AidAccess.org, によれば a University of Texas at Austin 熟考する/考慮する.

"It's reasonable to 推定する/予想する that as 明言する/公表するs make it even more difficult for people to 接近 clinic-based abortion care, more people will 捜し出す 代案/選択肢s 含むing self-managed abortion," said Jill Adams, (n)役員/(a)執行力のある director of reproductive 権利s 合法的な group If/When/How.

In another 手段 of growing 利益/興味 PlanCPills.org, a website that 率s the safety of online pill providers, said the number of 訪問者s has 殺到するd to as high as 8,000 people a day, up from a baseline of about 1,000 over the past few months.

FDA WARNINGS

The FDA has sent 警告 letters to foreign online providers, 脅すing seizure and (裁判所の)禁止(強制)命令s unless they stop selling the abortion pills to American women.

"We remain very 関心d ... because this bypasses important 保護(する)/緊急輸入制限s designed to 保護する women's health," an FDA 広報担当者 said in an email.

But some 医療の 専門家s 述べる FDA 規則s of these 麻薬s as 過度の. They 特記する/引用する 熟考する/考慮するs published in 医療の 定期刊行物s showing that they 提起する/ポーズをとる a 比較して low health 危険 and 原因(となる) far より小数の deaths の中で U.S. women than natural childbirth.

There is 現在/一般に only one FDA-認可するd 製品, which the 機関 要求するs be dispensed in a 医療の office, clinic or hospital.

The pills, typically taken in the first trimester of pregnancy, thin the uterine lining to 妨げる the embryo from staying implanted and 原因(となる) the uterus to 契約, inducing a miscarriage. They should not be 混乱させるd with the "morning after" pill that 妨げるs pregnancy.

危険s from the abortion pills 含む possible 激しい bleeding and, in rare 事例/患者s, the abortion may fail, 要求するing follow up with surgical abortion, によれば the Mayo Clinic, a 目だつ U.S. hospital system.

Of the 3.7 million women who took the FDA-認可するd brand of mifepristone to 終結させる a pregnancy between September 2000 and December 2018, 24 died from 複雑化s, によれば FDA 記録,記録的な/記録するs.

AidAccess 創立者 Rebecca Gomperts, a 医療の doctor based in Austria, received a letter from the FDA in March 警告 her to stop 定める/命ずるing abortion pills. She has ignored it.

"I am 答える/応じるing to an 緊急の 医療の need of my 患者s," Gomperts said in a phone interview. "I have a 医療の 義務 to do so and I do it."

The abortion pills are typically 定価つきの at a fraction of the hundreds of dollars for a clinic abortion. Gomperts occasionally waives the cost 完全に for women who cannot afford it.

Gomperts said she 令状s prescriptions for the pills for women who are いっそう少なく than nine weeks 妊娠している that are then filled by an Indian pharmacy. About three out of four women who 接触する her 選ぶ against the pills for a variety of 推論する/理由s, she said.

公式の/役人s in Arkansas, Indiana, Tennessee, Utah and Mississippi 拒絶する/低下するd to comment or did not 答える/応じる to calls.

In Texas, where the number of abortion clinics has shrunk by nearly half since 2013, Kerstin Arnold, general counsel for the Texas 明言する/公表する Board of Pharmacy, said the 明言する/公表する had no way of 規制するing pharmacies outside the 部隊d 明言する/公表するs.

"I don't even know where we would go trying to 施行する that," she said.

(報告(する)/憶測ing by Gabriella Borter; Editing by Scott Malone and 法案 Berkrot)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.