Qantas 完全にするs "二塁打 sunrise" 実験(する) flight from London to Sydney

By Jamie 解放する/自由なd

SYDNEY, Nov 15 (Reuters) - Qantas 航空路s Ltd 完全にするd a 19 hour 19 minute 非,不,無-stop 実験(する) flight from London to Sydney on Friday as it 近づくs a 決定/判定勝ち(する) on whether to order 計画(する)s for what would be the world's longest-ever 商業の 大勝する.

"We saw a 二塁打 sunrise," Qantas 大統領 Alan Joyce said after stepping off the flight, which followed a 類似の one from New York to Sydney last month.

The event 含むd speeches from Australian 総理大臣 Scott Morrison and Qantas Chairman Richard Goyder.

Qantas has 指名するd the 事業/計画(する) "事業/計画(する) Sunrise" after the 航空機による's 二塁打 sunrise endurance flights during World War Two, which remained 空輸の long enough to see two sunrises.

The 計画(する) on the London-Sydney 研究 flight, a Boeing 787 Dreamliner, carried 50 乗客s and had 燃料 remaining for 概略で another 1 hour 45 minutes of flight time when it landed.

The 航空機による needs to get 操縦するs to agree on 契約 条件 and a 調印する-off from Australia's 航空 regulator to 開始する,打ち上げる the flights by 2023.

Qantas has been considering an order for either an ultra-long 範囲 見解/翻訳/版 of Airbus SE's A350-1000 or the Boeing Co 777-8, although the latter 計画(する)'s 入ること/参加(者) into service has been 延期するd and so Boeing has put together an 代案/選択肢 申し込む/申し出 to を取り引きする that.

Captain Helen Trenerry, who led the 実験(する) flight, said before 離陸/出発 on Wednesday that 研究 data 含むing activity 監視するing, sleep diaries, cognitive 実験(する)ing and 監視するing of melatonin levels would help 決定する whether the 乗組員 mix of one captain, one first officer and two second officers was appropriate or if more people were needed.

She said she would be happy to 飛行機で行く Sydney-London or Sydney-New York but would prefer 規則s that 限られた/立憲的な the trips to around one a month for 操縦するs because "they will be very, very long flights and 疲労,(軍の)雑役ing over the long 称する,呼ぶ/期間/用語".

示す Sedgwick, the 大統領,/社長 of the Australian a nd International 操縦するs 協会 代表するing Qantas 操縦するs, said on Friday the 研究 flights were "a step in the 権利 direction" but the data 始める,決める was probably too 限られた/立憲的な to 知らせる broader 疲労,(軍の)雑役 管理/経営 計画(する)s.

Citi 分析家s consider the ultra-long 範囲 flights to be a game-changing 適切な時期 for the 航空機による as it looks to 逮捕(する) a 賞与金 from travellers in return for cutting out a stop-over.

In a 公式文書,認める to (弁護士の)依頼人s published in July, they 予測(する) 非,不,無-stop flights from Sydney to London and New York could 追加する A$180 million 毎年 to the 運送/保菌者's 利益(をあげる) before 税金, which was A$A1.3 billion in the 財政上の year ended June 30.

Qantas is 予定 to 持つ/拘留する an 投資家 要点説明 on Tuesday where it could 供給する 指導/手引 on 未来 資本/首都 spending 計画(する)s.

The London-Sydney flight (機の)カム as the 航空機による on Friday kicked off 祝賀s for its 100th year of service next year.

The 787-9 with a 限られた/立憲的な number of 乗客s used on the 研究 flight had a livery celebrating Qantas' centenary. (報告(する)/憶測ing by Jamie 解放する/自由なd and Jill Gralow; Editing by Himani Sarkar)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.