U.S. 国会議員s agree on 法案 to fight 'robocall 疫病/流行性の'

WASHINGTON, Nov 15 (Reuters) - A bipartisan group of 国会議員s in the 上院 and 衆議院 have reached an 協定 on one of the few things that 部隊s polarized Washington -- a 憎悪 of the billions of deceptive and annoying robocalls that Americans receive each year.

The House Energy and 商業 委員会 said in a 声明 on Friday that it had an 協定 to 連合させる an anti-robocall 法案 the 上院 passed in May with a 手段 the House 認可するd in July.

"Today, we are proud to 発表する that we have come to an 協定 in 原則 on 法律制定, the Pallone-Thune TRACED 行為/法令/行動する, to 戦闘 the robocall 疫病/流行性の that we believe can be 調印するd into 法律 by the 大統領," six 国会議員s said in a 声明.

"We look 今後 to 完結するing the 法案 text in the coming days," they said.

The 法律制定 would 要求する 運送/保菌者s to 立証する calls and 許す robocalls to be 封鎖するd at no cost to 消費者s. It would also give the 連邦の Communications (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 and 法律 施行 道具s to go after scammers.

The 協定 was reached by 共和国の/共和党の 上院議員 John Thune, 議長,司会を務める of a 商業 委員会 小委員会; 代表者/国会議員 Greg Walden, the 最高の,を越す 共和国の/共和党の on the House 商業 委員会 and 代表者/国会議員 (頭が)ひょいと動く Latta. 民主党員s on the 法案 are Energy and 商業 委員会 Chairman Frank Pallone, 上院議員 Ed Markey and マイク Doyle.

In June, the FCC 投票(する)d to 許す phone companies to 封鎖する robocalls by default and to 許す 運送/保菌者s to let companies 封鎖する any calls not on a 消費者´s 接触する 名簿(に載せる)/表(にあげる) if the 顧客 選ぶs in.

FCC commissioners 譲歩するd the 投票(する) would not end all unwanted calls and 勧めるd 運送/保菌者s to take その上の steps to 封鎖する them. Some commissioners 勧めるd 動きやすい phone providers to 申し込む/申し出 call 封鎖するing 道具s 解放する/自由な of 告発(する),告訴(する)/料金. (報告(する)/憶測ing by Diane Bartz and David Shepardson; Editing by Tom Brown)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.