孤立/分離 art: recreate masterworks with cabbage, lentils and socks

By Gabrielle T?trault-Farber

MOSCOW, April 8 (Reuters) - While making blinis one morning in self-孤立/分離, Natalia Goroshko noticed one in her pan had taken the floppy form of one of Salvador Dali's melting clocks.

The 31-year-old Belarusian living in Texas placed three blinis in her kitchen to match their position in the Dali 絵, then photographed and 地位,任命するd her 創造 in a ロシアの-language Facebook group https://www.facebook.com/groups/izoizolyacia encouraging members to 再生する famous artworks with items 設立する at home.

Created last week, "Izoizolyacia" - or Art 孤立/分離 - now has more than 300,000 members and a flurry of 地位,任命するs that 含む Edvard Munch's "叫び声をあげる" made of slippers and 着せる/賦与するs, and Kazimir Malevich's "黒人/ボイコット Square" composed of socks hanging from a towel rack.

Some 関係者s have also dressed themselves and family members in (a)手の込んだ/(v)詳述する 衣装s -- or shed 層s -- to 再生する portraits of the past with 変化させるing degrees of 正確.

"There is lots of 解放する/自由な time now and I loved how people were starting to become 吸収するd by art," said Goroshko, a mother of two who has a background in graphic design and photography.

The ロシアの-language Facebook group joins 類似の online 率先s, 含むing a Dutch Instagram account with 155,000 信奉者s, that have encouraged people in 検疫 to channel their artistic talents to recreate masterpieces.

Muscovite Yulia Tabolkina, a 絵 熱中している人, swapped her 小衝突s and palette for whatever she could find in the pantry to create her own 見解/翻訳/版s of Leonardo da Vinci's "Mona Lisa" and Munch's "叫び声をあげる."

She used lentils, buckwheat, beans and other food items to produce different shades and used her windowsill as a canvas.

"It really helps to keep 意気込み/士気 up during these times because people are at home and it's 堅い for them," said the 33-year-old, who spent about an hour on each of her 創造s. "This group helps 元気づける them up."

In the Ukrainian 資本/首都 of Kiev, Olesia Marchenko recreated Henri Matisse's "Dance," which features five crimson nude ダンサーs 持つ/拘留するing 手渡すs in a circle against a green landscape and a dark blue sky, with sausages, red cabbage and spinach leaves.

"I experienced a burst of emotion of the 肉親,親類d we have not been feeling because all countries are in 検疫 to some degree," the 50-year-old psychologist and photography aficionado said about the 率先.

"Any activity is 広大な/多数の/重要な 権利 now, whatever it may be." (Editing by Alexandra Hudson)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.