Citi's Jane Fraser 述べるs working mom's challenges on 塀で囲む Street

Sept 10 (Reuters) - Citigroup Inc on Thursday 指名するd 消費者 banking 長,率いる Jane Fraser as the bank's next 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある officer, making her the first woman to lead a major 塀で囲む Street bank.

Fraser, 53, joins a small group of women who have broken through the glass 天井 to reach the C-控訴 at major 財政上の 会社/堅いs.

Here are some comments Fraser made at public events in 2014 and 2016 about 存在 a working mother and a woman in 財政/金融.

"I am a working mother. I always joke with my team and say I have three boys at home: I have a 14-year-old, a 16-year-old and a 59-year-old."

"It's a 公正に/かなり normal home life for me but I'm often asked, 'Can you have it all? Can you do it all? And I say, 'Yes, you can, but you can't do it all at once and don't 推定する/予想する everything at once."

"There were so few women there. There were so few women in 財政上の services. And those who were there were rather scary. It was the days of wearing these big padded shoulders, dressing 事実上 like a man or these 控訴s that were horrendous. And 非,不,無 of them were that happy," Fraser said about her 早期に days as an 投資 銀行業者 at Goldman Sachs Group Inc, which she joined when she was 20.

"Against all the advice I was given, I planned on getting 妊娠している the year I was 権利 in the run-up to partner. Everyone said, 'Oh, don't be so stupid,' but I thought, you can't just lead your life that way. So I was told I was partner in McKinsey & Co two weeks after I'd given birth."

"I remember getting the phone call from my boss and just thinking, 'Would he please just get off the phone, because I've got to 料金d the baby, I've got to get the food.' It was 大混乱 around," Fraser said about 存在 told she had made partner at McKinsey & Co.

"It'd be fair to say it wasn't an obvious career move. Indeed, やめる a few of my friends at work called me to ask me if I was out of my mind making that particular 移行. The British t erm for that is daft. Others puzzled and politely just asked me why," Fraser said about making the 移行 from running Citigroup's 私的な bank from London to 扱うing its troubled mortgage 商売/仕事 in St. Louis.

"It took me a while to get over this 恐れる that I wouldn't be doing a 広大な/多数の/重要な 職業, day one. And I see that in a lot of women. And I 勧める all the younger women in the audience, not to feel that you do have to be 120% qualified for a new 職業. You don't, you can't かもしれない be. So don't let that 持つ/拘留する you 支援する... But at the same time, just keep enough of that 恐れる, just to keep you on your toes."

"So my teenage son ... he was thrust into a new life in New York City. He left a very happy childhood home, a 広大な/多数の/重要な life in London, which he does 行方不明になる いつかs やめる a lot. But he's entered New York with 意図 and he is playing to his strength. His strength is, he has discovered his English accent. It is very 控訴,上告ing to New York's young ladies. And every now and then I catch him listening to the BBC 演劇s on my iPad because he is worried he might lose said accent. Know and 投資する in your strengths. Whatever they are. It 作品. Take it from a 13 year old."

Sources: YouTube, Reuters transcript

(報告(する)/憶測ing by Noor Zainab Hussain and C Nivedita in Bengaluru Editing by Nick Zieminski)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.