サッカー-脱退/分離 最高の League cannot go ahead, says Agnelli

By Simon Evans and Elvira Pollina

MILAN, April 21 (Reuters) - 脱退/分離 European 最高の League 創立者 and Juventus chairman Andrea Agnelli called time on the 事業/計画(する) on Wednesday after six English clubs withdrew and he 非難するd the 関与 of 政治家,政治屋s for the league's downfall.

Twelve of Europe's 主要な サッカー clubs from England, Italy and Spain 発表するd a 脱退/分離 league on Sunday but after 48 hours of 激しい 批評 from fans and 政治家,政治屋s the six English clubs 支援するd out on Tuesday.

Asked whether the 事業/計画(する) could still happen に引き続いて the 出発s, Agnelli told Reuters: "To be frank and honest no, evidently that is not the 事例/患者."

Agnelli said he remained 納得させるd that European football needed change and he had no 悔いるs about the way the 脱退/分離 試みる/企てる was made.

"I remain 納得させるd of the beauty of that 事業/計画(する)," said Agnelli, 明言する/公表するing it would have created the best 競争 in the world. "But admittedly ... I mean, I don't think that that 事業/計画(する) is now still up and running."

Agnelli said other clubs were ready to join the new European league before the English 味方するs left.

"I'm not going to say how many clubs 接触するd me in just 24 hours asking if they could join," he said, 拒絶する/低下するing to 指名する them. "Maybe they lied, but I was 接触するd by a number of teams asking what they could do to join."

Agnelli said he felt the British 政府's 介入, with 総理大臣 Boris Johnson 脅すing 法律制定 to stop the 脱退/分離, had 押し進めるd the English clubs to 身を引く.

"I have had 憶測 to that extent that if six teams would have broken away and would have 脅すd the EPL (首相 League), politics would have seen that as an attack to Brexit and their political 計画/陰謀," he said.

Asked if he regretted the way the 脱退/分離 was 行為/行うd - which was ひどく criticised by his former 同盟(する) UEFA 大統領 Aleksander Ceferin - Agnelli referred to the nature o f the football 商売/仕事.

"If you tell me other methods for putting together such 事業/計画(する)s ... if you were to ask the authorisation of others, I don't think you would have carried out a 事業/計画(する) like this.

"The relations are there, I have seen relations changing in time, some people I am やめる sure that people will be open and talk to each other," he said.

"I don't think our 産業 is a 特に sincere, 信頼できる or reliable one in general." (報告(する)/憶測ing by Simon Evans and Elvira Pollina; Editing by David Clarke)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.