England's 'freedom day' marred by 急に上がるing 事例/患者s and 孤立/分離 大混乱

By William James

LONDON, July 19 (Reuters) - 総理大臣 Boris Johnson's 'freedom day' ending over a year of COVID-19 lockdown 制限s in England was marred on Monday by 殺到するing 感染s, 警告s of supermarket 不足s and his own 軍隊d self-孤立/分離.

Johnson's bet that he can get one of Europe's largest economies 解雇する/砲火/射撃ing again because so many people are now vaccinated 示すs a new 一時期/支部 in the 全世界の 返答 to the coronavirus.

If the ワクチンs 証明する 効果的な in 減ずるing 厳しい illness and deaths even while 感染s reach 記録,記録的な/記録する levels, Johnson's 決定/判定勝ち(する) could 申し込む/申し出 a path out of the worst public health 危機 in 10年間s. If not, more lockdowns could ぼんやり現れる.

But Johnson's big day was marred by "pingdemic 大混乱" as a 国家の Health Service app ordered hundreds of thousands of people to self-孤立する - 誘発するing 警告s supermarket 棚上げにするs could soon be emptied.

"If we don´t do it now we´ve got to ask ourselves, when will we ever do it?" Johnson said just hours after he was 軍隊d to abandon a 計画(する) to dodge the 10-day 検疫 必要物/必要条件 for himself and 大蔵大臣 Rishi Sunak.

"This is the 権利 moment but we´ve got to do it 慎重に. We´ve got to remember that this ウイルス is sadly still out there."

Britain has the seventh highest death (死傷者)数 in the world, 128,708, and is 予測(する) to soon have more new 感染s each day than it did at the 高さ of a second wave of the ウイルス earlier this year. On Sunday there were 48,161 new 事例/患者s.

But, outstripping European peers, 87% of Britain's adult 全住民 has had one ワクチン接種 dose, and more than 68% have had the two doses which 供給する fuller 保護. Daily deaths, 現在/一般に at around 40 per day, are just a fraction of a 頂点(に達する) of above 1,800 seen in January.

The FTSE 100 株 索引 fell to a two-month low on Monday on 関心s that 経済的な 回復 could be in danger. UK-名簿(に載せる)/表(にあげる)d 株 of 巡航する 操作者 Carnival Plc , and 航空機によるs easyJet and British 航空路s-owner IAG fell between 4% and 6.7%. The 続けざまに猛撃する fell to a three-month low.

'FREEDOM DAY'?

From midnight, 法律s in England 要求するing masks to be worn in shops and other indoor settings lapsed, along with capacity 限界s in 妨げる/法廷,弁護士業s and restaurants, and 支配するs 限界ing the number of people who can socialise together.

Johnson 始める,決めるs COVID-19 制限s for England, with devolved 行政s in Scotland, むちの跡s and Northern Ireland making their own 政策.

As 商売/仕事s across England 直面するd a 不足 of 労働者s 予定 to the NHS app pinging people and telling them to 孤立する, supermarkets 警告するd they 直面するd 緊張する.

"It´s a major 問題/発行する across every 産業 at the moment," 示すs & Spencer CEO Steve 列/漕ぐ/騒動 said. "Our COVID 事例/患者s are 概略で 二塁打ing every week and the pinging level is about three to one of COVID 事例/患者s, so we´re seeing that growing exponentially."

"If there´s 不足s we´ll have to manage it by changing hours of 蓄える/店s, 減ずるing hours. Where the 産業 will see the 苦痛 is in the 供給(する) chain, because 兵たん業務 runs tight anyway to be efficient."

British society appears 分裂(する) on the 制限s: some want 堅い 支配するs to continue as they 恐れる the ウイルス will keep 殺人,大当り people and 圧倒する hospitals, but others have chafed at the most onerous 制限s in 平時(の) history.

Johnson 直面するd an 激しい抗議 on Sunday when he and 大蔵大臣 Sunak tried to dodge 検疫 with a special 計画/陰謀 for 上級の 大臣s and civil servants. He will now 孤立する at his country 住居 at Chequers after health 大臣 Sajid Javid 実験(する)d 肯定的な.

As the 夜明け rose over London, clubbers danced through the night at one of the first 支配する-解放する/自由な live music events since the pandemic began last year.

"I have not been 許すd to dance for like what seems like forever," said Georgia Pike, 31, at the Oval Space in Hackney, east London. "I want to dance, I want to hear live music, I want the vibe of 存在 a t a gig, of 存在 around other people." (令状ing by William James and Guy Faulconbridge Editing by フランs Kerry and Giles Elgood)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.