Chinese ports choke over '無 寛容' COVID-19 政策

BEIJING, Aug 17 (Reuters) - Several Chinese ports are 直面するing congestion as 大型船s 予定 to call at Ningbo are 存在 コースを変えるd and 貨物 過程ing is slowed partly 予定 to 厳格な人 disinfection 対策 under 中国's "無-寛容" coronavirus 政策.

On Tuesday, more than 50 コンテナ 大型船s were 列ing at Ningbo port, 中国's second largest 海洋 centre, Refinitiv data showed, up from 28 on Aug. 10 when a COVID-19 事例/患者 was 報告(する)/憶測d at one of its 終点s.

主要な international shipping groups have 警告するd their (弁護士の)依頼人s of 延期するs and 大勝する 調整s. At least 14 大型船s operated by CMA CGM, five Maersk 大型船s and four Hapag-Lloyd ships have decided to skip Ningbo, while dozens of 大型船s are adjusting their schedules, the shipping groups said.

中国's economy is losing 勢い as a result of new coronavirus 制限s and 全世界の 供給(する) chains 直面する その上の 緊張するs with the 抑制(する)s 追加するing to 列s at major Chinese transportation 中心s, already stretched by a resurgence of 消費者 spending, 不足 of コンテナ ships and logjams at ports.

中国's 省 of Transportation has ordered all ports to have special teams to を取り引きする foreign 大型船s and 要求するd their 乗組員s to have health 証明書s or 消極的な 実験(する)s before 許すing them to 負担 and 発射する/解雇する 貨物s.

Ports also have their own 支配するs, with some 適用するing 付加 警戒s to 大型船s that stopped at ports in high-危険 地域s, such as India, Laos or Russia, in the past 21 days.

"中国's 無 寛容 政策 is good for the pandemic but bad for the 供給(する) chain," said 夜明け Tiura, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある officer of Sourcing 産業 Group, a U.S.-based 協会 for the sourcing and 調達 産業. "This タイミング is very 堅い considering the uptick in 支援する-to-school and return-to-work shopping in 新規加入 to the 近づいている holiday shopping season."

Ningbo Zhoushan Port Co said in a 声明 late on Monday its 扱うing 容積/容量 has 再開するd to abo ut 90% of its 普通の/平均(する) daily level in July, に引き続いて 成果/努力s to mitigate the 衝撃 of the shutdown of a 終点, which accounts for about 20% of Ningbo's コンテナ 扱うing capacity, after a COVID-19 事例/患者 was (悪事,秘密などを)発見するd there last week.

大型船s scheduled to call at the 終点 are 存在 re-大勝するd to nearby ports. Shanghai port had 34 大型船s waiting at 船の停泊地, compared to 27 on Aug. 10, while the number of 大型船s waiting at Xiamen port - 700 km south of Ningbo - rose to 18 on Tuesday from four 早期に last week.

"貨物s have been piling up at port recently 予定 to tight 労働 軍隊 from portside and 関連した departments, while 増加するing 出荷/船積みs also 重さを計るd," said a 本体,大部分/ばら積みの ship 操作者 at 中国's eastern port city Lianyungang.

"中国 is an important 構成要素 of the 全世界の 供給(する) chain ... Any shutdowns or 延期するs from 中国 have the 可能性のある to 延期する finished goods two or three tiers out," said Jim Bureau, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある officer of JAGGAER, a U.S.-based 調達 科学(工学)技術 company.

The Freightos Baltic 全世界の コンテナ 索引 (FBX), a 負わせるd 普通の/平均(する) of 12 major 全世界の コンテナ 大勝するs, 攻撃する,衝突する a 記録,記録的な/記録する high of $9,770 per forty-foot 同等(の) (FEU) コンテナ this week.

(報告(する)/憶測ing by Muyu Xu, Hallie Gu, Min Zhang and Shivani Singh; Editing by Tomasz Janowski and Giles Elgood)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.