Houston, 包囲するd by COVID 患者s, 申し込む/申し出ing $100 to those who take ワクチン

By Brad Brooks

Aug 17 (Reuters) - 公式の/役人s in the Houston 主要都市の area on Tuesday said they would 支払う/賃金 $100 to any person receiving a first dose of a COVID ワクチン, as hospitals in the area are 推定する/予想するd this week to より勝る 記録,記録的な/記録するs for the number of COVID 患者s in their care.

Harris 郡 裁判官 Lina Hidalgo, the 最高の,を越す elected 公式の/役人 in the 郡 that encompasses Houston, implored 居住(者)s to take advantage of the $100 incentive, which she said would last at least until August 31.

"We have got to step up, enough is enough!" Hidalgo said at a 圧力(をかける) 会議/協議会.

Hidalgo said the Harris 郡 program had $2.3 million and was 存在 基金d by money from the American 救助(する) 計画(する). It comes after the 行政 of 大統領 Joe Biden in July asked 地元の 政府s to make such 支払い(額)s in a 企て,努力,提案 to 上げる lagging ワクチン接種 率s across the country.

Dr. Esmaeil Porsa, CEO of the Harris Health hospital system, appeared と一緒に Hidalgo on Tuesday and said his 施設s now had more COVID 患者s than ever.

"This is the worst 殺到する that we have 直面するd as a community," he said. "I am begging you - do the 権利 thing. Get yourself vaccinated."

The 高度に 感染性の Delta variant continues to rampage across Texas and other 明言する/公表するs with low levels of ワクチン接種s.

The 部隊d 明言する/公表するs has 登録(する)d more than 37 million 事例/患者s of COVID since the pandemic began. The 率 at which new 事例/患者s are 存在 追加するd is faster than ever, によれば a Reuters 一致する. It took just 18 days through Monday for 2 million new 事例/患者s to be 報告(する)/憶測d - the quickest such jump on 記録,記録的な/記録する.

Florida has its highest level of COVID 患者s in hospitals, with 16,832 患者s, によれば data from the U.S. Department of Health and Human Services.

The spread of the Delta variant is already 厳しく 混乱に陥れる/中断させるing the new school year in some of the 明言する/公表するs 存在 hardest 攻撃する,衝突する by it.

In Tampa, Florida, nearly 5,600 students a nd over 300 従業員s of a 選び出す/独身 school 地区 were in 孤立/分離 or 検疫 on Tuesday because of catching or 存在 exposed to COVID. The Hillsborough 郡 School Board 報告(する)/憶測d those numbers and said it would 持つ/拘留する an 緊急 school board 会合 on Wednesday to 決定する the best way to mitigate the spread of the ウイルス.

Florida 知事 Ron DeSantis, a 共和国の/共和党の, has banned mask 委任統治(領)s in schools, though some superintendents have bucked his order and 需要・要求するd masks be worn inside schools.

In Louisiana, where 知事 John Bel Edwards, a 民主党員, has ordered that masks be used indoors statewide, 含むing in schools, more than 3,000 students in New Orleans were 孤立するd or 検疫ing, the Orleans Parish school 地区 報告(する)/憶測d.

While those numbers are high, Dr. Benjamin Springgate, the school 地区's 医療の 助言者, told NOLA.com that COVID 伝達/伝染 in schools remains uncommon.

The Texas Department of 明言する/公表する Health Services said that earlier this month it requested five 霊安室 trailers from the 連邦の 緊急 管理/経営 機関 in the event hospitals around the 明言する/公表する need support in 蓄える/店ing COVID 犠牲者s' 団体/死体s. So far, 非,不,無 have requested the use of the trailers, it said in an email.

(報告(する)/憶測ing by Brad Brooks in Lubbock, Texas; 付加 報告(する)/憶測ing by Anurag Maan in Bangalore, Susan Heavey in Washington and Rich McKay in Atlanta; Editing by Dan Grebler)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.