Get me outta here! 乗客 almost 行方不明になるs her flight after getting LOCKED inside Boots 蓄える/店 in Birmingham Airport

  • The Dutch holidaymaker was doing some last-minute holiday shopping
  • But staff の近くにd up for the night and pulled 負かす/撃墜する the metal shutters
  • She was only 救助(する)d after a 乗客 heard her rapping on the metal?

Incredible pictures have 現れるd of a holidaymaker who nearly 行方不明になるd her flight after she became 罠にかける inside a Boots shop in the 終点, stuck behind metal shutters.

The flier, believed to be Dutch, was getting some last-minute shopping at Birmingham Airport when staff の近くにd up for the night - leaving her 猛烈に trying to get the attention of passers-by.?

She was only 救助(する)d when she 結局 managed to 警報 a fellow 乗客 to her predicament.

This female passenger was shopping for some last-minute holiday essentials when the shutters came down

This 女性(の) 乗客 was shopping for some last-minute holiday 必須のs when the shutters (機の)カム 負かす/撃墜する

A worker from a nearby Costa Coffee shop tries to reassure the trapped passenger

A 労働者 from a nearby Costa Coffee shop tries to 安心させる the 罠にかける 乗客

安全 officers were called and the shutters opened in time for her to board her flight to Greece, but only with minutes to spare.

The 乗客, who wishes to remain 匿名の/不明の and who spotted the woman 罠にかける inside, told the Coventry Telegraph: ''I was with my family and some friends?waiting for our flight having something to eat and was just on my way to?get a newspaper.

'I noticed the shops in the 出発s area were の近くにing and some had?の近くにd.

'As I was walking past the Boots 蓄える/店 I became conscious of a rapping?sound and a woman's 発言する/表明する.?

'The shutters were steel but I could see through the slats and there may?have been plastic behind them.

'The woman could make herself heard anyway and told me she had got locked?in and could I go and get help.?

'She was 明白に very anxious but I told her not to worry and that I?would get help.'?

Airport security talk to the woman after they were alerted to her predicament

Airport 安全 talk to the woman after they were 警報d to her predicament

Security were alerted by a fellow passenger, who heard her voice and a rapping sound on the shutter

安全 were 警報d by a fellow 乗客, who heard her 発言する/表明する and a rapping sound on the shutter

The female pas
senger, believed to be Dutch, only made her flight to Greece by a matter of minutes

The 女性(の) 乗客, believed to be Dutch, only made her flight to Greece by a 事柄 of minutes

The man then 警報d staff at the Costa Coffee shop, who passed on the (警察などへの)密告,告訴(状) to airport 安全.?

He 追加するd:?'They were on the scene soon after but it took them a while to 解放(する) her.

'推定では they had to get someone from Boots to 打ち明ける the shutters.

'I'd guess it was gone 10pm so the woman didn't have that long until her?flight and I'm sure it had already been called and they'd started 搭乗.

'She was mightily relieved to get out but also pretty miffed that they had?somehow or other managed to lock her in there in the first place.'?

The woman was finally 解放する/自由なd from the shop at around 10pm, but with her flight 始める,決める to 出発/死 at 10.45pm, it was a 急ぐ for her to make the flight.

A spokesperson for Birmingham Airport told MailOnline Travel: 'We are aware of the 問題/発行する and have been liaising with Boots to understand the facts.'?

And a spokesperson for Boots 追加するd:?'We take 安全 in our 蓄える/店s 本気で, and we were 関心d to hear about this 出来事/事件.?

'We've been in touch with the 顧客 to 申し込む/申し出 our 陳謝s and we're 現在/一般に 調査/捜査するing how this happened.'

The incident happened as the woman was waiting to fly out of Birmingham Airport

The 出来事/事件 happened as the woman was waiting to 飛行機で行く out of Birmingham Airport

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.