嵐/襲撃する Babet (人命などを)奪う,主張するs second 犠牲者: Driver is killed by 落ちるing tree

宣伝

Storm Babet has claimed its second victim after a man was killed by a falling tree in an area of Scotland currently subject to a red 'danger to life' weather warning. Police have confirmed the 56-year-old was pronounced dead at the scene of the crash on the B9127 at Whigstreet near Forfar, Angus, on Thursday, the second confirmed fatality in Storm Babet after a 57-year-old woman was swept into a river 20 miles away hours earlier.

嵐/襲撃する Babet has (人命などを)奪う,主張するd its second 犠牲者 after a man was killed by a 落ちるing tree in an area of Scotland 現在/一般に 支配する to a red 'danger to life' 天候 警告. Police have 確認するd the 56-year-old was pronounced dead at the scene of the 衝突,墜落 on the B9127 at Whigstreet 近づく Forfar, Angus, on Thursday, the second 確認するd fatality in 嵐/襲撃する Babet after a 57-year-old woman was swept into a river 20 miles away hours earlier.

Babet has wrought chaos across the country, with residents being evacuated from homes and reports of cars and lorries overturning amid dangerous conditions on the roads; motoring groups have warned against making unnecessary journeys. A rare red 'danger to life' warning remains in place across parts of Angus and Perthshire in Scotland - with an additional alert in place from midnight - while amber 'severe' warnings apply down the spine of England and along Scotland's east coast. Yellow warnings for wind and rain are in place for much of the mainland save for the south coast and the west of Scotland; Brits have taken to social media to describe conditions as 'biblical'. A Police Scotland spokesperson said of the Forfar crash: 'Around 5.05pm on Thursday, October 19, 2023, police received a report of a one-vehicle crash in which a tree struck a van on the B9127 at Whigstreet near Forfar. Emergency services attended, however, the 56-year-old driver was pronounced dead at the scene. Next of kin have been informed and a report will be sent to the Procurator Fiscal. The road remains closed.'

Babet has wrought 大混乱 across the country, with 居住(者)s 存在 避難させるd from homes and 報告(する)/憶測s of cars and lorries overturning まっただ中に dangerous 条件s on the roads; モーターing groups have 警告するd against making unnecessary 旅行s. A rare red 'danger to life' 警告 remains in place across parts of Angus and Perthshire in Scotland - with an 付加 警報 in place from midnight - while amber '厳しい' 警告s 適用する 負かす/撃墜する the spine of England and along Scotland's east coast. Yellow 警告s for 勝利,勝つd and rain are in place for much of the 本土/大陸 save for the south coast and the west of Scotland; Brits have taken to social マスコミ to 述べる 条件s as 'biblical'. A Police Scotland spokesperson said of the Forfar 衝突,墜落: 'Around 5.05pm on Thursday, October 19, 2023, police received a 報告(する)/憶測 of a one-乗り物 衝突,墜落 in which a tree struck a 先頭 on the B9127 at Whigstreet 近づく Forfar. 緊急 services …に出席するd, however, the 56-year-old driver was pronounced dead at the scene. Next of 肉親,親類 have been 知らせるd and a 報告(する)/憶測 will be sent to the Procurator 会計の. The road remains の近くにd.'

Storm Babet is turning its fury on England today after battering much of Scotland yesterday - prompting Good Morning Britain host Kate Garraway to tell a presenter to move away from the violent waves striking a harbour as she delivered a live broadcast. Garraway, 56, had to urge correspondent Nitya Rajan away from the edge of Whitley Bay harbour, north Tyneside, as she was hit with splash from the rough seas and heavy winds, prompting her to exclaim: 'Oh gosh, you can see the sheer force.' It prompted the presenter to joke with Rajan: 'Listen, I'm going to give you a warning as your mum, Nitya - I want you to come away from that edge. Your reporting is brilliant and vital but we're concerned about you, we don't want you to get swept up or anything - move slightly away!' Large areas of the UK are also seeing flooding, with the Environment Agency issuing 44 flood warnings and 143 flood alerts today. The agency also has 79 flood alerts in effect across the rest of England.

嵐/襲撃する Babet is turning its fury on England today after 乱打するing much of Scotland yesterday - 誘発するing Good Morning Britain host Kate Garraway to tell a presenter to move away from the violent waves striking a harbour as she 配達するd a live broadcast. Garraway, 56, had to 勧める 特派員 Nitya Rajan away from the 辛勝する/優位 of Whitley Bay harbour, north Tyneside, as she was 攻撃する,衝突する with splash from the rough seas and 激しい 勝利,勝つd, 誘発するing her to exclaim: 'Oh gosh, you can see the sheer 軍隊.' It 誘発するd the presenter to joke with Rajan: 'Listen, I'm going to give you a 警告 as your mum, Nitya - I want you to come away from that 辛勝する/優位. Your 報告(する)/憶測ing is brilliant and 決定的な but we're 関心d about you, we don't want you to get swept up or anything - move わずかに away!' Large areas of the UK are also seeing flooding, with the 環境 機関 問題/発行するing 44 flood 警告s and 143 flood 警報s today. The 機関 also has 79 flood 警報s in 影響 across the 残り/休憩(する) of England.

The Met Office has also issu ed more than a dozen 警告s for 強い雨 and high 勝利,勝つd covering most of Britain. On Friday, 問題/発行するd a その上の red 天候 警告 in Scotland for Saturday, 説 その上の 激しい 降雨 could lead to more flooding and disruption. It has 警告するd of '長引かせるd and very 強い雨' across Angus and Aberdeenshire, with as much as four インチs of rain (100mm) over 24 hours from midnight. In 新規加入 to the new red 警告, the Met Office also 問題/発行するd a new amber 警告 for rain 影響する/感情ing the Grampian; Highlands & Eilean Siar; and Central, Tayside & Fife 地域s. This will also run for the whole of tomorrow. In Surrey, more than 400 houses around Brockham lost 力/強力にする after a car flipped over and 衝突,墜落d into a 公共事業(料金)/有用性 政治家 に引き続いて 強い雨 brought by 嵐/襲撃する Babet.

No one was believed to be hurt in the crash, which happened after torrential rain hit large parts of the country over the last 24 hours. Power was switched off by UK Power Networks whilst engineers carried out emergency repairs. The M4 in Wiltshire has been closed in both directions between junction 18 for Bath and junction 17 for Chippenham due to a serious collision after a lorry overturned. It is not yet clear if the crash is linked to the inclement weather; flooding was reported elsewhere on the motorway, between junctions 16 and 17, earlier today. In Tyneside, the lantern roof of the iconic South Shields lighthouse has been torn off by huge waves estimated to be up to 150ft high. Rail services across the country have been heavily disrupted: Transport for Wales has urged people not to travel following rain, while Network Rail teams across the country have shared images of flooded stations and railway lines.

No one was believed to be 傷つける in the 衝突,墜落, which happened after 豪雨 攻撃する,衝突する large parts of the country over the last 24 hours. 力/強力にする was switched off by UK 力/強力にする 網状組織s whilst engineers carried out 緊急 修理s. The M4 in Wiltshire has been の近くにd in both directions between junction 18 for Bath and junction 17 for Chippenham 予定 to a serious 衝突/不一致 after a lorry overturned. It is not yet (疑いを)晴らす if the 衝突,墜落 is linked to the inclement 天候; flooding was 報告(する)/憶測d どこかよそで on the motorway, between junctions 16 and 17, earlier today. In Tyneside, the lantern roof of the iconic South 保護物,者s lighthouse has been torn off by 抱擁する waves 概算の to be up to 150ft high. Rail services across the country have been ひどく 混乱に陥れる/中断させるd: 輸送(する) for むちの跡s has 勧めるd people not to travel に引き続いて rain, while 網状組織 Rail teams across the country have 株d images of flooded 駅/配置するs and 鉄道 lines.

ScotRail said train services remain suspended on several routes in north and north-east Scotland across Aberdeen, Perthshire and Fife, while railway services setting off from or towards northern Scotland have been scrapped. Delays are expected between Newcastle and Edinburgh due to speed restrictions. LNER said there will be no services operating north of Edinburgh today, and a 'do not travel' message is in place for this part of the route. National Rail Enquiries said several routes in north-west England and north Wales are closed due to flooding. These include all lines between Chester and Crewe; between Wrexham Central and Bidston; and between Hooton and both Chester and Ellesmere Port. Some lines are also blocked between Crewe and Shrewsbury. On the roads in London, where more than an inch of rain fell overnight, a driver had a lucky escape late on Thursday after their white Audi Q3 overturned on the North Circular; the Met Police said they avoided serious injury.

ScotRail said train services remain 一時停止するd on several 大勝するs in north and north-east Scotland across Aberdeen, Perthshire and Fife, while 鉄道 services setting off from or に向かって northern Scotland have been scrapped. 延期するs are 推定する/予想するd between Newcastle and Edinburgh 予定 to 速度(を上げる) 制限s. LNER said there will be no services operating north of Edinburgh today, and a 'do not travel' message is in place for this part of the 大勝する. 国家の Rail Enquiries said several 大勝するs in north-west England and north むちの跡s are の近くにd 予定 to flooding. These 含む all lines between Chester and 乗組員; between Wrexham Central and Bidston; and between Hooton and both Chester and Ellesmere Port. Some lines are also 封鎖するd between 乗組員 and Shrewsbury. On the roads in London, where more than an インチ of rain fell 夜通し, a driver had a lucky escape late on Thursday after their white Audi Q3 overturned on the North Circular; the Met Police said they 避けるd serious 傷害.

Pictures from the capital on Friday morning showed commuters, including cyclis
ts, battling deep puddles and standing water as they tried to get to work. Trunk roads across the country have also been closed or diverted amid dangerous weather conditions. National Highways said the A15 Humber Bridge between North Lincolnshire and East Yorkshire is closed in both directions to 'high-sided and vulnerable vehicles' due to strong winds. Several sections of major Scottish roads are closed due to Storm Babet, Traffic Scotland said, including parts of the A85, A9 and A90 across Tayside and Aberdeenshire, as well as the A7 in Langholm, Dumfries and Galloway, due to a fallen tree. Motorists have been advised to take care crossing bridges including the Erskine Bridge, Queensferry Crossing and the Skye Bridge.?Motoring groups have warned drivers to consider whether their journeys are truly necessary - and to consider delaying them until conditions clear up.

Pictures from the 資本/首都 on Friday morning showed 通勤(学)者s, 含むing cyclists, 戦う/戦いing 深い puddles and standing water as they tried to get to work. Trunk roads across the country have also been の近くにd or コースを変えるd まっただ中に dangerous 天候 条件s. 国家の 主要道路s said the A15 Humber 橋(渡しをする) between North Lincolnshire and East Yorkshire is の近くにd in both directions to 'high-味方するd and 攻撃を受けやすい 乗り物s' 予定 to strong 勝利,勝つd. Several sections of major Scottish roads are の近くにd 予定 to 嵐/襲撃する Babet, Traffic Scotland said, 含むing parts of the A85, A9 and A90 across Tayside and Aberdeenshire, 同様に as the A7 in Langholm, Dumfries and Galloway, 予定 to a fallen tree. 運転者s have been advised to take care crossing 橋(渡しをする)s 含むing the Erskine 橋(渡しをする), Queensferry Crossing and the Skye 橋(渡しをする).?モーターing groups have 警告するd drivers to consider whether their 旅行s are truly necessary - and to consider 延期するing them until 条件s (疑いを)晴らす up.

RAC spokesman Rod Dennis said the weather is making driving challenging, adding: 'We urge drivers to heed the warnings, especially where flooding has already happened or is likely over the next few days. Drivers should never attempt to drive through floodwater as the risks are just too great. It's vital anyone who absolutely has to travel prepares themselves for a longer journey, or considers waiting until the storm has passed before making it.' AA patrol of the year Nick Powell said it is 'very likely trees and debris will be littering the roads', adding: 'As always in wet and windy weather, leave plenty of space behind other vehicles and ad
just your speed to suit the conditions, especially when crossing bridges or passing high-sided vehicles. There may be traffic delays so make sure you bring essentials with you on your journey, even if it is only short, such as warm layers, a hot drink and a fully charged mobile phone.'

RAC 広報担当者 棒 Dennis said the 天候 is making 運動ing challenging, 追加するing: 'We 勧める drivers to 注意する the 警告s, 特に where flooding has already happened or is likely over the next few days. Drivers should never 試みる/企てる to 運動 through 洪水 as the 危険s are just too 広大な/多数の/重要な. It's 決定的な anyone who 絶対 has to travel 準備するs themselves for a longer 旅行, or considers waiting until the 嵐/襲撃する has passed before making it.' AA patrol of the year Nick Powell said it is 'very likely trees and 破片 w ill be littering the roads', 追加するing: 'As always in wet and 風の強い 天候, leave plenty of space behind other 乗り物s and adjust your 速度(を上げる) to 控訴 the 条件s, 特に when crossing 橋(渡しをする)s or passing high-味方するd 乗り物s. There may be traffic 延期するs so make sure you bring 必須のs with you on your 旅行, even if it is only short, such as warm 層s, a hot drink and a fully 告発(する),告訴(する)/料金d 動きやすい phone.'

Severe flood warnings have been expanded for the River Esk in Scotland, including into Aberdeenshire; authorities have warned it could burst its banks. A helicopter search is being carried out in Aberdeenshire following reports of a man trapped in a vehicle; police and coastguard crews are searching an area near Marykirk, near the North Esk river, after the alarm was raised early on Friday. A Police Scotland spokeswoman said: 'Around 3am on Friday October 20 2023, police received a report of a man within a vehicle trapped in floodwater near Marykirk. 'Multi-agency searches are ongoing and the public are asked to avoid the area for their safety.'?Fire crews and the coastguard began evacuating residents from the town of Brechin, Angus on Thursday, knocking on residents' doors advising them to leave the area.

厳しい flood 警告s have been 拡大するd for the River Esk in Scotland, 含むing into Aberdeenshire; 当局 have 警告するd it could burst its banks. A ヘリコプター search is 存在 carried out in Aberdeenshire に引き続いて 報告(する)/憶測s of a man 罠にかける in a 乗り物; police and coastguard 乗組員s are searching an area 近づく Marykirk, 近づく the North Esk river, after the alarm was raised 早期に on Friday. A Police Scotland spokeswoman said: 'Around 3am on Friday October 20 2023, police received a 報告(する)/憶測 of a man within a 乗り物 罠にかける in 洪水 近づく Marykirk. 'Multi-機関 searches are 現在進行中の and the public are asked to 避ける the area for their safety.'?解雇する/砲火/射撃 乗組員s and the coastguard began 避難させるing 居住(者)s from the town of Brechin, Angus on Thursday, knocking on 居住(者)s' doors advising them to leave the area.

Dramatic scenes broadcast live on BBC Breakfast showed Scottish Fire and Rescue Service workers in dinghies taking residents of the east coast Scottish town to safety; three evacuation centres have been set up to support the displ
aced. Community groups on social media are awash with requests for blankets and spare clothing to be donated to help those who have had to abandon their homes; Angus Council itself has launched an appeal as river levels rose 4.4m above normal. In extraordinary statements issued overnight on Thursday and into Friday, the authority said parts of the region were 'now only accessible via boat'. It added: 'Emergency rest centres in Brechin, Montrose and Forfar are open to all those in need in Angus, pets are welcome too. We now have in excess of 40 adults who have arrived at the (Brechin) rest centre with only the soaked clothes they have arrived in.'

劇の scenes broadcast live on BBC Breakfast showed Scottish 解雇する/砲火/射撃 and 救助(する) Service 労働者s in dinghies taking 居住(者)s of the east coast Scottish town to safety; three 避難/引き上げ centres have been 始める,決める up to support the 追い出すd. Community groups on social マスコミ are awash with requests for 一面に覆う/毛布s and spare 着せる/賦与するing to be 寄付するd to help those who have had to abandon their homes; Angus 会議 itself has 開始する,打ち上げるd an 控訴,上告 as river levels rose 4.4m above normal. In 驚くべき/特命の/臨時の 声明s 問題/発行するd 夜通し on Thursday and into Friday, the 当局 said parts of the 地域 were 'now only accessible 経由で boat'. It 追加するd: '緊急 残り/休憩(する) centres in Brechin, Montrose and Forfar are open to all those in need in Angus, pets are welcome too. We now have in 超過 of 40 adults who have arrived at the (Brechin) 残り/休憩(する) centre with only the soaked 着せる/賦与するs they have arrived in.'

Among those evacuated from brechin was Terri Masson, 33, who was told to leave just hours after she had moved in. The mum-of-five had barely set foot inside when she was told she would have to leave on Thursday. She asked friends from nearby Montrose to collect her overnight - and returned on Friday to await the all-clear to go back in. Ms Masson told PA: 'I had just started to unpack and they came to the door and they were like, "you have to go". I had to leave all the nappies for my daughter so I'm waiting to get back in. Her pram is still in there too. 'I knew Brechin could flood when the weather is bad but I've never been in the middle of something like this. It was scary for the kids - we got out as quick as we could.' Scotland's First Minister, Humza Yousaf - who lives in Dundee, just south of Angus - shared an Angus Council post, tweeting: 'I cannot stress how dangerous condition are in Brechin in particular. Listen to the advice... it is for your own safety. Situation will worsen as rainfall continues
.' Councillor Jill Scott, who lives in Brechin, said the floods are 'horrific' with people trapped and hundreds of homes flooded.

の中で those 避難させるd from brechin was Terri Masson, 33, who was told to leave just hours after she had moved in. The mum-of-five had barely 始める,決める foot inside when she was told she would have to leave on Thursday. She asked friends from nearby Montrose to collect her 夜通し - and returned on Friday to を待つ the all-(疑いを)晴らす to go 支援する in. Ms Masson told PA: 'I had just started to unpack and they (機の)カム to the door and they were like, "you have to go". I h 広告 to leave all the nappies for my daughter so I'm waiting to get 支援する in. Her pram is still in there too. 'I knew Brechin could flood when the 天候 is bad but I've never been in the middle of something like this. It was scary for the kids - we got out as quick as we could.' Scotland's First 大臣, Humza Yousaf - who lives in Dundee, just south of Angus - 株d an Angus 会議 地位,任命する, tweeting: 'I cannot 強調する/ストレス how dangerous 条件 are in Brechin in particular. Listen to the advice... it is for your own safety. 状況/情勢 will より悪くする as 降雨 continues.' 議員 Jill Scott, who lives in Brechin, said the floods are 'horrific' with people 罠にかける and hundreds of homes flooded.

She told PA a family of three - a woman in her 60s, her son and her grandson - contacted her at around 5am having left their ground floor flat to huddle in an upstairs hallway for warmth. They are unable to be rescued due to the force of the floodwaters, the independent councillor said, adding: 'It's horrific. It's just absolutely horrendous. I've never seen anything like it. People are trapped in closes...Some have been stuck there for hours. The boats are trying to get to them. They can't get to them because the current is too strong. There will be hundreds of houses flooded. It's unbelievable. It's devastating. I don't know what the council's going to do to be honest - how many people they are going to have to rehome. People will have lost everything.' Another local councillor, Chris Beattie, added: 'The bottom of the town is under about five or six feet of water.'

She told PA a family of three - a woman in her 60s, her son and her grandson - 接触するd her at around 5am having left their ground 床に打ち倒す flat to 密談する/(身体を)寄せ集める in an upstairs hallway for warmth. They are unable to be 救助(する)d 予定 to the 軍隊 of the 洪水s, the 独立した・無所属 議員 said, 追加するing: 'It's horrific. It's just 絶対 horrendous. I've never seen anything like it. People are 罠にかける in の近くにs...Some have been stuck there for hours. The boats are trying to get to them. They can't get to them because the 現在の is too strong. There will be hundreds of houses flooded. It's unbelievable. It's 破滅的な. I don't know what the 会議's going to do to be honest - how many people they are going to have to rehome. People will have lost everything.' Another 地元の 議員, Chris Beattie, 追加するd: 'The 底(に届く) of the town is under about five or six feet of water.'

The Met Office said some communities could be cut off for several days by severe flooding, while the British Geological Survey has warned the storm could also cause landslides in Scotland. Gusts in excess of 60mph are likely today, with particularly poor conditions on immediate coastlines with large waves adding to the list of hazards. The Met Office says the highest amount of rainfall recorded since the start of yesterday has been 164mm (6.4in) at Waterside Perth in Scotland. But this is still way off the record, after some 238mm of rain was measured at Sloy Main Adit in Argyll & Bute between 9am on January 17, 1974 and 9am the following day. This is the highest total on record in Scotland for what the Met Office calls a 'rainfall day': the 24 hours from 9am to 9am. The highest equivalent total recorded in England is 279mm, on July 18, 1955 at Martinstown in Dorset, while the highest in Wales is 211mm, on November 11, 1929 at Lluest Wen Reservoir in Mid Glamorgan.

The Met Office said some communities could be 削減(する) off for several days by 厳しい flooding, while the British 地質学の 調査する has 警告するd the 嵐/襲撃する could also 原因(となる) 地滑りs in Scotland. Gusts in 超過 of 60mph are likely today, with 特に poor 条件s on 即座の coastlines with large waves 追加するing to the 名簿(に載せる)/表(にあげる) of hazards. The Met Office says the highest 量 of 降雨 記録,記録的な/記録するd since the start of yesterday has been 164mm (6.4in) at Waterside Perth in Scotland. But this is still way off the 記録,記録的な/記録する, after some 238mm of rain was 手段d at Sloy Main Adit in Argyll & Bute between 9am on January 17, 1974 and 9am the に引き続いて day. This is the highest total on 記録,記録的な/記録する in Scotland for what the Met Office calls a '降雨 day': the 24 hours from 9am to 9am. The highest 同等(の) total 記録,記録的な/記録するd in England is 279mm, on July 18, 1955 at Martinstown in Dorset, while the highest in むちの跡s is 211mm, on November 11, 1929 at Lluest Wen 貯蔵所 in 中央の Glamorgan.

The highest in Northern Ireland is 159mm, recorded on October 31, 1968 at Tollymore Forest in County Down. The highest total for any 24-hour period in the UK is 341.4mm, recorded from 6pm December 4, 2015 to 6pm the following day at Honister Pass in Cumbria. Deputy First Minister Shona Ro
bison has said the 'worst impacts are yet to come' with 10,000 homes across Britain being without power in addition to the evacuations in Scotland. One river in Perth and Kinross was found to have tripled in height to more than four feet in the space of just 12 hours. Police were forced to close off a street in Brechin, Angus, after exceptional rainfall threatened to breach the town's flood defences. River Street, next to the South River Esk, was fully blocked by a police patrol vehicle as well as signposts advising there is no entry onto the street, as members of the coastguard made door-to-door enquiries to check on residents' safety.

The highest in Northern Ireland is 159mm, 記録,記録的な/記録するd on October 31, 1968 at Tollymore Forest in 郡 負かす/撃墜する. The highest total for any 24-hour period in the UK is 341.4mm, r ecorded from 6pm December 4, 2015 to 6pm the に引き続いて day at Honister Pass in Cumbria. 副 First 大臣 Shona Robison has said the 'worst 衝撃s are yet to come' with 10,000 homes across Britain 存在 without 力/強力にする in 新規加入 to the 避難/引き上げs in Scotland. One river in Perth and Kinross was 設立する to have 3倍になるd in 高さ to more than four feet in the space of just 12 hours. Police were 軍隊d to の近くに off a street in Brechin, Angus, after exceptional 降雨 脅すd to 違反 the town's flood defences. River Street, next to the South River Esk, was fully 封鎖するd by a police patrol 乗り物 同様に as signposts advising there is no 入ること/参加(者) の上に the street, as members of the coastguard made door-to-door enquiries to check on 居住(者)s' safety.

Heavy showers also battered parts of England and Wales on Thursday night, causing travel disruption. Amber warnings are in place for northern England, the Midlands and Wales. The rain arrived in southeast England overnight, spreading to most areas by dawn. The unsettled weather is set to remain today and through to the weekend, with strong winds reaching 80mph. Ms Robison said: 'Protecting the public is our immediate priority and we are co-ordinating a national effort to ensure that people are safe. The red warning has been expanded to cover further parts of Scotland and we expect weather conditions to deteriorate seriously overnight. Our message is clear - if you live in the areas covered by the red warning, please stay at home and do not travel, unless advised to relocate to a rest centre. With weather warnings in place for much of the country, I would urge everyone to be vigilant and to exercise extreme caution. No m
atter where you live, please make sure you stay up to date with conditions affecting your area.'

激しい にわか雨s also 乱打するd parts of England and むちの跡s on Thursday night, 原因(となる)ing travel disruption. Amber 警告s are in place for northern England, the Midlands and むちの跡s. The rain arrived in southeast England 夜通し, spreading to most areas by 夜明け. The unsettled 天候 is 始める,決める to remain today and through to the 週末, with strong 勝利,勝つd reaching 80mph. Ms Robison said: '保護するing the public is our 即座の 優先 and we are co-ordinating a 国家の 成果/努力 to 確実にする that people are 安全な. The red 警告 has been 拡大するd to cover その上の parts of Scotland and we 推定する/予想する 天候 条件s to 悪化する s eriously 夜通し. Our message is (疑いを)晴らす - if you live in the areas covered by the red 警告, please stay at home and do not travel, unless advised to relocate to a 残り/休憩(する) centre. With 天候 警告s in place for much of the country, I would 勧める everyone to be vigilant and to 演習 extreme 警告を与える. No 事柄 where you live, please make sure you stay up to date with 条件s 影響する/感情ing your area.'

The last red warning anywhere in the UK for rain was in February 2022 for Storm Eunice. The Met Office has also issued an amber warning for parts of northern England, the Midlands and Wales as Storm Babet sparks chaos in the UK. Workmen have been pictured putting flood defences up as Britain prepares for a deluge of rain. The warning is in place from noon on Friday to 6am on Saturday due to persistent heavy rain. Homes and businesses are likely to be flooded and some communities could be cut off by impacted roads. Between 40 and 60mm of rain is likely, with the potential for between 80 and 120mm on higher ground, the Met Office said. It comes as Storm Babet has caused mayhem on Thursday with trains cancelled, roads blocked and Britons warned to stay at home as gale force winds and torrential rain hit the UK. The second named storm of the season hammered Ireland yesterday as dozens of cars were submerged and washed away, while businesses, supermarkets and hospitals fell victim to the destructive floods.

The last red 警告 anywhere in the UK for rain was in February 2022 for 嵐/襲撃する Eunice. The Met Office has also 問題/発行するd an amber 警告 for parts of northern England, the Midlands and むちの跡s as 嵐/襲撃する Babet 誘発するs 大混乱 in the UK. Workmen have been pictured putting flood defences up as Britain 準備するs for a deluge of rain. The 警告 is in place from noon on Friday to 6am on Saturday 予定 to 執拗な 強い雨. Homes and 商売/仕事s are likely to be flooded and some communities could be 削減(する) off by 衝撃d roads. Between 40 and 60mm of rain is likely, with the 可能性のある for between 80 and 120mm on higher ground, the Met Office said. It comes as 嵐/襲撃する Babet has 原因(となる)d mayhem on Thursday with trains cancelled, roads 封鎖するd and Britons 警告するd to stay at home as 強風 軍隊 勝利,勝つd and 豪雨 攻撃する,衝突する the UK. The second 指名するd 嵐/襲撃する of the season 大打撃を与えるd Ireland yesterday as dozens of cars were 潜水するd and washed away, while 商売/仕事s, supermarkets and hospitals fell 犠牲者 to the destr uctive floods.

But Storm Babet, named after a woman from the Netherlands who said she had been born during a gale, is now starting to wreak havoc in Britain. The Scottish Environment Protection Agency has said they are expecting 'extensive river and surface water flooding' as Storm Babet hits. 'Take action now to protect yourself and your property. Hazards can be hidden, so please don't walk or drive into flood water. Remember that not only is flood water likely to be dirty, 30 cm of fast flowing water can move an average family sized car, and just 15 cm of fast flowing water could be enough to knock you off your feet.' Scottish Water warned of the risk of sewer flooding and said staff are on standby. The organisation said sewer flooding reports are expected to increase as drainage systems become overwhelmed by the extreme rainfall. John Griffen, Scottish Water's water operations general manager said: 'We have activated contingency plans including increasing the numbers of staff and contractors on standby to support customers experiencing sewer flooding, and protect our critical infrastructure across water and waste water services.

But 嵐/襲撃する Babet, 指名するd after a woman from the Netherlands who said she had been born during a 強風, is now starting to wreak havoc in Britain. The Scottish 環境 保護 機関 has said they are 推定する/予想するing '広範囲にわたる river and surface water flooding' as 嵐/襲撃する Babet 攻撃する,衝突するs. 'Take 活動/戦闘 now to 保護する yourself and your 所有物/資産/財産. Hazards can be hidden, so please don't walk or 運動 into flood water. Remember that not only is flood water likely to be dirty, 30 cm of 急速な/放蕩な flowing water can move an 普通の/平均(する) family sized car, and just 15 cm of 急速な/放蕩な flowing water could be enough to knock you off your feet.' Scottish Water 警告するd of the 危険 of 下水管 flooding and said staff are on 代替要員,物. The organisation said 下水管 flooding 報告(する)/憶測s are 推定する/予想するd to 増加する as drainage systems become 圧倒するd by the extreme 降雨. John Griffen, Scottish Water's water 操作/手術s general 経営者/支配人 said: 'We have 活動させる/戦時編成するd contingency 計画(する)s 含むing 増加するing the numbers of staff and 請負業者s on 代替要員,物 to support 顧客s experiencing 下水管 flooding, and 保護する our 批判的な 組織/基盤/下部構造 across water and waste water services.

Mass train cancellations have been imposed by ScotRail, expected to last from today until Saturday with trains suspended in North and North East Scotland while the South and West will also be hit by delays today. Services have been suspended between Aberdeen and Elgin; Edinburgh and Aberdeen via Fife; and Perth and Aberdeen via Dundee. Stagecoach has also warned bus passengers of disruption in eastern Scotland today. It said the X7 bus route from Aberdeen to Perth will be impacted by the closure of Lower Northwater Bridge in Aberdeenshire. Highland Council has announced that all its bus services will be suspended until further notice too.

集まり train 取り消しs have been 課すd by ScotRail, 推定する/予想するd to last from today until Saturday with trains 一時停止するd in North and North East Scotland while the South and West will also be 攻撃する,衝突する by 延期するs today. Services have been 一時停止するd between Aberdeen and Elgin; Edinburgh and Aberdeen 経由で Fife; and Perth and Aberdeen 経由で Dundee. Stagecoach has also 警告するd bus 乗客s of disruption in eastern Scotland today. It said the X7 bus 大勝する from Aberdeen to Perth will be 衝撃d by the 終結 of Lower Northwater 橋(渡しをする) in Aberdeenshire. Highland 会議 has 発表するd that all its bus services will be 一時停止するd until その上の notice too.

The Royal Family's Balmoral castle and estate has been closed to the public today and tomorrow due to the weather in Aberdeenshire. All facilities at Cairngorm Mountain in Aviemore have also been closed today due to the storm.?Read the full story: https://www.dailymail.co.uk/news/article-12653227/storm-babet-claims-second-victim-man-killed-falling-tree.html?ito=msngallery

The 王室の Family's Balmoral 城 and 広い地所 has been の近くにd to the public today and tomorrow 予定 to the 天候 in Aberdeenshire. All 施設s at Cairngorm M ountain in Aviemore have also been の近くにd today 予定 to the 嵐/襲撃する.?Read the 十分な story: https://www.dailymail.co.uk/news/article-12653227/嵐/襲撃する-babet-(人命などを)奪う,主張するs-second-犠牲者-man-killed-落ちるing-tree.html?ito=msngallery

Want more stories like this from the Daily Mail? Visit our profile page here and hit the follow button above for more of the news you need.

Want more stories like this from the Daily Mail? Visit our profile page here and 攻撃する,衝突する the follow button above for more of the news you need.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.